Funeral的5星乐评 (17)
“邻居四部曲”歌词解析
在“Neighborhood”中,每一首歌都好像指向了近代史上不同的时期。本文试图依次为中心,解析Funeral种邻居四部曲的歌词内涵。 Neighborhood #1 (Tunnels) 歌词: And if the snow buries my, my neighborhood. And if my parents are crying then I’ll dig a tunnel from my w...
(展开)
关于「Funeral」的瞎几把扯
Arcade Fire 是我最喜欢的乐队,这种喜欢尽管在空间上是可积的maximum,却不是连续的,我有很久没有听过他们的音乐了。最近偶尔做噩梦,半梦半醒时似乎潜意识一直在告诉自己「sleepin’ is givin’ in」,于是我决定现在写点什么。 「sleepin’ is givin’ in」出自于 Arcade F...
(展开)
这张碟太不简单了……
能力有限,只能为Funeral里面容易被忽视(且没那么复杂)的几首写写解读 …… -Haiti “海地啊,我的国家,那是我再也见不到的遍体鳞伤的母亲” 第一次听Haiti,第一句就深深击中了我。旋律温情悠长却悲凉,配上被鲜血浸泡的歌词,于是明白了乡愁不是情绪,而是血。 Haiti, mo...
(展开)
【搬运/翻译】Pitchfork乐评
How did we get here?* 我们怎么成了这样? *这句话来源于Talking Heads的著名歌曲“Once in a Lifetime”。这首歌表达对现代生活的迷茫,有这样两句歌词:“And you may ask yourself/ Well...How did I get here?” Talking Heads的主唱/词作者即下文提到的大卫·拜恩。 Ours...
(展开)
愤世弃世,却也是有心无力
把古典元素融入摇滚乐对于二十一世纪的乐坛已算不上什么新奇的创举。早在上世纪六十年代,以The Beach Boys、The Zombies为代表的迷幻摇滚乐队就开始将他们甜蜜飘渺而又层次丰富的人声裹挟进绚烂多彩的管弦配器里,这都得益于Phil Spector音墙技术的影响力。作为新千年巴洛克摇...
(展开)
潜移默化的情绪氛围入侵
音乐引起的共鸣如果不是通过歌词,便是由编曲塑造的氛围来传播。主流的商业气十足的歌曲会很“节约”地通过直白的歌词和易记的旋律来完成商业使命,因为有限的电台播放时间不值得器乐演奏的考究堆砌,好听和易记更加能够让这些唱片卖出去。而AF走了一条近乎相反的路,通过反复...
(展开)
"Hard To Listen At First,Then Hard To Stop Listening"
这句话是某乐评人说的,实在精辟. 那略带神经质的嗓音确实有特色...不过还是要有点心理承受力的.
(展开)