几首歌词
1. Reise, Reise (Arise, arise)
Auch auf den Wellen wird gefochten Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten Der eine sticht die Lanz' im Heer Der andere wirft sie in das Meer
Even on the waves there is fighting Where fish and flesh are woven into sea One stabs the lance while in the army Another throws it into the ocean
Ahoi
Ahoy
Reise, Reise Seemann Reise Jeder tut's auf seine Weise Der eine stößt den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann
Arise, arise seaman arise Each does it in his own way One thrusts the spear into a man Another then into the fish
Reise, Reise Seemann Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Bluten leise in das Meer
Arise, arise seaman arise And the waves cry softly In their blood a spear is lodged They bleed softly into the ocean
Die Lanze muss im Fleisch ertrinken Fisch und Mann zur Tiefe sinken Wo die schwarze Seele wohnt ist kein Licht am Horizont
The lance must be drowned in flesh Fish and man sink to the depths Where the black soul dwells there is no light on the horizon
Ahoi
Ahoy
Reise, Reise Seemann Reise Jeder tut's auf seine Weise Der eine stößt den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann
Arise, arise seaman arise Each does it in his own way One thrusts the spear into a man Another then into the fish
Reise, Reise Seemann Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Bluten leise in das Meer
Arise, arise seaman arise And the waves cry softly In their blood a spear is lodged They bleed softly into the ocean
Reise, Reise Seemann Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Herzen steckt ein Speer Bluten sich am Ufer leer
Arise, arise seaman arise And the waves cry softly In their heart a spear is lodged They bleed themselves dry on the shore
3. Dalai Lama
Ein Flugzeug liegt im Abendwind An Bord ist auch ein Mann mit Kind Sie sitzen sicher sitzen warm und gehen so dem Schlaf ins Garn In drei Stunden sind sie da zum Wiegenfeste der Mama Die Sicht ist gut der Himmel klar
An airplane is in the evening wind On board is a man with his child as well They sit secure and warm and so they fall into the trap of sleep In three hours they will be there for mama's birthday The view is good the sky is clear
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Der Mensch gehört nicht in die Luft So der Herr im Himmel ruft seine Söhne auf dem Wind Bringt mir dieses Menschenkind
Onwards, onwards into destruction We must live until we die Humans don't belong in the sky So the lord in Heaven calls his sons to the wind Bring me this human child
Das Kind hat noch die Zeit verloren Da springt ein Widerhall zu Ohren Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht und der Wolkentreiber lacht Schüttelt wach die Menschenfracht
The child has still lost time Then an echo jumps to his ears A muffled rumbling drives the night and the driver of the clouds laughs He shakes the human cargo awake
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und das Kind zum Vater spricht Hörst du denn den Donner nicht Das ist der König aller Winde Er will mich zu seinem Kinde
Onwards, onwards into destruction We must live until we die And the child says to the father Don't you hear the thunder That's the king of all the winds He wants me to become his child
Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir
From the clouds falls a choir which crawls into the little ear Come here, stay here We'll be good to you Come here, stay here We are your brothers
Der Sturm umarmt die Flugmaschine Der Druck fällt schnell in der Kabine Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht In Panik schreit die Menschenfracht
The storm embraces the flying machine The pressure falls quickly in the cabin A muffled rumbling drives the night In panic the human cargo screams
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und zum Herrgott fleht das Kind Himmel nimm zurück den Wind Bring uns unversehrt zu Erden
Onwards, onwards into destruction We must live until we die And to God the child pleads Heaven take back the wind Bring us unharmed to earth
Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir
From the clouds falls a choir which crawls into the little ear Come here, stay here We'll be good to you Come here, stay here We are your brothers
Der Vater hält das Kind jetzt fest Hat es sehr an sich gepresst Bemerkt nicht dessen Atemnot Doch die Angst kennt kein Erbarmen So der Vater mit den Armen Drückt die Seele aus dem Kind Diese setzt sich auf den Wind und singt:
The father is now holding onto the child and has pressed it tightly against himself He doesn't notice its difficulty in breathing But fear knows no mercy So with his arms the father squeezes the soul from the child Which takes its place upon the wind and sings:
Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir
Come here, stay here We'll be good to you Come here, stay here We are your brothers
11. Amour
Die Liebe ist ein wildes Tier Sie atmet dich sie sucht nach dir Nistet auf gebrochenen Herzen Geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen Saugt sich fest an deinen Lippen Gräbt sich Gänge durch die Rippen Lässt sich fallen weich wie Schnee Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh
Love is a wild animal It breathes you it looks for you It nests upon broken hearts and goes hunting when there are kisses and candles It sucks tightly on your lips and digs tunnels through your ribs It drops softly like snow First it gets hot then cold in the end it hurts
Amour Amour Alle wollen nur dich zähmen Amour Amour am Ende gefangen zwischen deinen Zähnen
Amour Amour Everyone just wants to tame you Amour Amour in the end caught between your teeth
Die Liebe ist ein wildes Tier Sie beißt und kratzt und tritt nach mir Hält mich mit tausend Armen fest Zerrt mich in ihr Liebesnest Frißt mich auf mit Haut und Haar und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr Läßt sich fallen weich wie Schnee Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh
Love is a wild animal It bites and scratches and kicks towards me It holds me tightly with a thousand arms and drags me into its love nest It devours me completely and retches me back out after many years It drops softly like snow First it gets hot then cold in the end it hurts
Amour Amour Alle wollen nur dich zähmen Amour Amour am Ende gefangen zwischen deinen Zähnen
Amour Amour Everyone just wants to tame you Amour Amour in the end caught between your teeth
Die Liebe ist ein wildes Tier In die Falle gehst du ihr In die Augen starrt sie dir Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft
Love is a wild animal You fall into its trap It stares into your eyes Spellbound when its gaze hits you
Bitte bitte gib mir Gift
Please please give me poison