【歌词翻译】星屑ビーナス
Aimer-星屑ビーナス【维纳斯繁星】
笑っていたのは “強がり”からじゃなく【笑并不是因为“我很坚强”】
泣き顔なんか もう見たくないでしょ?【只是不想再看见自己哭泣的脸庞,不是吗】
星屑みたいな ひと粒の出会い【如同繁星中的一次相遇】
サヨナラ?【要再见了吗?】
最後の言葉が見つからない【还没能说出告别的话呢】
そうだよ 私は平気だよ 強いから【是啊,我现在很平静,因为我很坚强】
顔あげて 「ゴメンネ」って【抬起头来,“对不起”这种话】
もう言わないで ツライから【请不要再说了,因为太残酷】
It's so precious
こんなはずじゃなかったけど【故事本不该是这样的】
Now I miss it
一人でも歩いてく【独自一人也要向前走】
笑っていたのは “強がり”からじゃなく【笑并不是因为“我很坚强”】
泣き顔なんか もう見たくないでしょ?【只是不想再看见自己哭泣的脸庞,不是吗】
星屑みたいな ひと粒の出会い【如同繁星中的一次相遇】
大丈夫【没关系】
次の光ならすぐそこに【下一道光芒马上就会到达】
そうだよ 悲しい顔をするくらいなら【是啊,即使只能展现悲伤的神情】
顔あげて いつもよりも微笑んでいたいから【但抬起头后依旧想看见比平时更灿烂的微笑】
You're so precious
君との時間の全て【与你度过的共同时光】
Now I miss you
抱きしめて歩いてく【只能抱着回忆独自前行】
笑っていたのは“強がり”からじゃなく【笑并不是因为“我很坚强”】
泣き顔なんか もう見たくないでしょ?【只是不想再看见自己哭泣的脸庞,不是吗】
一番きれいな私を覚えてて【请记住最美丽的那个我】
もうバイバイ?【只能再见了吗?】
最後の言葉が見つからない【还是没能说出最后那句话】
今さら 涙が止まらないよ…【而现在眼泪已经无法停止……】
望んでいたのは【我所希望的】
大げさなことじゃなく【并不是什么了不起的愿望】
ここにいてもいいよ って言葉だけ【只是一句“我想和你在一起”而已】
星屑みたいな 私を覚えてて【请记住如繁星的那个我】
大丈夫【没关系】
次の出会いならすぐそこに【下次的相遇即将来临】
笑っていたのは “強がり”からじゃなく【笑并不是因为“我很坚强”】
泣き顔なんか もう見たくないでしょ?【只是不想再看见自己哭泣的脸庞,不是吗】
星屑みたいな ひと粒の出会い【如同繁星中的一次相遇】
サヨナラ?【要再见了吗?】
最後の言葉が見つからない【还没能说出告别的话呢】
そうだよ 私は平気だよ 強いから【是啊,我现在很平静,因为我很坚强】
顔あげて 「ゴメンネ」って【抬起头来,“对不起”这种话】
もう言わないで ツライから【请不要再说了,因为太残酷】
It's so precious
こんなはずじゃなかったけど【故事本不该是这样的】
Now I miss it
一人でも歩いてく【独自一人也要向前走】
笑っていたのは “強がり”からじゃなく【笑并不是因为“我很坚强”】
泣き顔なんか もう見たくないでしょ?【只是不想再看见自己哭泣的脸庞,不是吗】
星屑みたいな ひと粒の出会い【如同繁星中的一次相遇】
大丈夫【没关系】
次の光ならすぐそこに【下一道光芒马上就会到达】
そうだよ 悲しい顔をするくらいなら【是啊,即使只能展现悲伤的神情】
顔あげて いつもよりも微笑んでいたいから【但抬起头后依旧想看见比平时更灿烂的微笑】
You're so precious
君との時間の全て【与你度过的共同时光】
Now I miss you
抱きしめて歩いてく【只能抱着回忆独自前行】
笑っていたのは“強がり”からじゃなく【笑并不是因为“我很坚强”】
泣き顔なんか もう見たくないでしょ?【只是不想再看见自己哭泣的脸庞,不是吗】
一番きれいな私を覚えてて【请记住最美丽的那个我】
もうバイバイ?【只能再见了吗?】
最後の言葉が見つからない【还是没能说出最后那句话】
今さら 涙が止まらないよ…【而现在眼泪已经无法停止……】
望んでいたのは【我所希望的】
大げさなことじゃなく【并不是什么了不起的愿望】
ここにいてもいいよ って言葉だけ【只是一句“我想和你在一起”而已】
星屑みたいな 私を覚えてて【请记住如繁星的那个我】
大丈夫【没关系】
次の出会いならすぐそこに【下次的相遇即将来临】