跟Beautiful World一起食用风味更佳……顺便也来翻译一发
大概是两首一起循环多了,总觉得两首歌连接起来就能看见一个故事
Beautiful world中青涩的少年,在桜流し中依然不知道自己的美丽
看着樱花飘落的少年已经不在人世,但他曾守护过的城市依旧延续着生命
"君のそばで眠らせて、どんな场所でもいいよ"
明明只有这一个愿望,但最后却什么也没能传达到,直到现在都无法相信已经生死相隔,就是这样的感觉吧?
想来的确是很有EVA风格的故事啊
翻译的时候最后一段的前两句还真是头疼了半天
作为日语初学者很难凭经验去把握句子的意味,也只好靠上下文和英文版来猜了
刚刚盛开的花四散飘落
“今年也是转瞬即逝呢”
带着遗憾的神色注视着落樱的你
是如此的美丽
如果你看到如今的我
又会怎么想呢
这个在没有你的世界中生存着的我
Everybody finds love
in the end
在你曾守护的城市的某处
今天也响起了健康的初啼声
如果你能听到的话
一定也会感到喜悦吧
那是沿着我们的路继续走去的足音
Everybody finds love
in the end
无法相信再也不能与你重逢
我还什么都没对你说过呢
我还什么都没对你说过啊
注视着刚刚盛开就转瞬凋落的花瓣
就算是樱树也感到无助神伤吧
但不论多么害怕也请不要移开视线
在一切的尽头,爱就在那里
Beautiful world中青涩的少年,在桜流し中依然不知道自己的美丽
看着樱花飘落的少年已经不在人世,但他曾守护过的城市依旧延续着生命
"君のそばで眠らせて、どんな场所でもいいよ"
明明只有这一个愿望,但最后却什么也没能传达到,直到现在都无法相信已经生死相隔,就是这样的感觉吧?
想来的确是很有EVA风格的故事啊
翻译的时候最后一段的前两句还真是头疼了半天
作为日语初学者很难凭经验去把握句子的意味,也只好靠上下文和英文版来猜了
刚刚盛开的花四散飘落
“今年也是转瞬即逝呢”
带着遗憾的神色注视着落樱的你
是如此的美丽
如果你看到如今的我
又会怎么想呢
这个在没有你的世界中生存着的我
Everybody finds love
in the end
在你曾守护的城市的某处
今天也响起了健康的初啼声
如果你能听到的话
一定也会感到喜悦吧
那是沿着我们的路继续走去的足音
Everybody finds love
in the end
无法相信再也不能与你重逢
我还什么都没对你说过呢
我还什么都没对你说过啊
注视着刚刚盛开就转瞬凋落的花瓣
就算是樱树也感到无助神伤吧
但不论多么害怕也请不要移开视线
在一切的尽头,爱就在那里