恋するしっぽ。

李米兰 评论 虹の歌集 5

2009-03-11 17:16:39

Maroon·X
Maroon·X 2009-08-20 15:40:03

对于“あなたは寝ていると思っているでしょ ”的翻译“你一定以为 我闭上眼 是在思考吧 ”有点异议
个人认为应该i是“你觉得我只是'睡'着了吧”
从整篇歌词推测
女主人已离开人世 男主人守护想念着她 而整篇歌词是女主人公在临走时心中所想 想要告诉他的

安语
安语 (我睡觉像吹蜡烛:呼,就睡着了。) 2009-10-13 08:01:47

其实看了翻译,我也觉得是一只大猫的内心独白。。。

Oliviacheer
Oliviacheer (只是逃不过自己) 2009-11-03 19:31:49

喜欢这首简单的歌。。。

是假发不是桂
是假发不是桂 (喜欢的原来是想象中的你) 2010-10-07 08:00:26

她和她的猫

Sumiyaki
Sumiyaki 2011-03-05 18:25:07

每次听都会鸡皮疙瘩。第一句歌词唱出来就忍不住鼻子酸酸的。

大耳朵图图
大耳朵图图 2011-05-24 12:43:40

恋するしっぽ。恋爱中的尾巴~这是为一款nds游戏做的!
我也十分喜欢,猫对主人的感情!就像我的baby对我说的话~

[已注销]
[已注销] 2011-08-04 17:11:09

用这个做铃声。安静的办公室突然响起来,呼呼。

○Ⅴ○
○Ⅴ○ (Time makes you bolder.) 2012-10-24 12:28:31

最爱第四首啦!