甩饼听「Chance for you」
不知道什么时候,Mai的风格渐渐地迷失了,一点点淹没在浮夸的日本音乐市场中。我怀念过去的感动——那个扎着马尾的Mai……在当今的音乐市场中,商业成为主流,音乐也成为商业的俘虏。Mai的歌还是不断地听,虽然好听,但是却失去了风格,让我失去了“这是Mai才能唱得出来的歌”这之类的想法。对此,我已渐渐麻木,开始降低了对Mai每张新作品的期待。当年「FUSE OF LOVE」发行后,久久没及时去听。等到某一天,决定略听整张专集。从第1首到11首,都没有很大的感触及印象,只有「Don't leave me alone」让我有不错的印象。最后一首「Chance for you」,我带着疲倦点击播放。前奏清新的节奏使我精神又振起,当副歌响起的时候,我被彻底地征服了,没想到这首歌这么清新流畅,以及连贯,蕴涵着过去Mai,又包含了Mai声线的转变,变得更加温柔,抚慰人的心灵。在当时那个时候,能够有这样的歌曲出现,实在令我意外。当歌曲流畅的旋律吸引我入神的时候,巨大的意外又袭卷而来——歌曲后部分的副歌竟选择了合唱的编曲,这是以前Mai歌中不曾出现的。男声女声,一起唱着,Mai的声音融于其中,特别突出,像是在Live的Encore时与大家一起合唱的感觉。歌曲末尾,Mai再以独唱收尾,最后响起掌声和欢呼声。我被彻底地感动了,这歌给我一种激昂、向上的勇气与自信。我不得不说「Chance for you」再次印证了Mai的魅力,让我在那时重新认识了不一样的Mai,让我更期待于未来的Mai!
如今Mai更尝试了各种风格的作品,虽然或许市场反应不强烈,但我还是想说Mai对各种风格的驾驭力还是相当不错的。
P.S. 我一直都觉得「Chance for you」不应该翻译成"给你的机会"
因为这样始终不能与歌词搭配起来
不知道在哪本字典上看到过"chance for"有"承受风浪"的意思
而且"chance"本来也有"冒险"的意思
所以姑且我就把歌名翻译成"为你承受风浪"吧
chance for you
呗:仓木麻衣
作词: 仓木麻衣
作曲:大野爱果
编曲:麻井宽史
雨(あめ)が窓(まど)をたたく
いつまでも そこで 雨(あめ)やどり?
目指(めざ)す场所(ばしょ) もうすぐ
目(め)の前(まえ)に见(み)えて来(く)るのにね
Oh yeah
そんなふうに 空(そら)を见(み)ているだけじゃ
仆(ぼく)は 君(きみ)の伞(かさ)になるよ だから
最初(さいしょ)の一歩(いっぽ) 踏(ふ)みだしてみよう
今日(きょう)という日(ひ)は二度(にど)とつかめないから
君(きみ)のための chance for you
雨(あめ)がやんだら 谁(だれ)よりも
先(さき)に虹(にじ)を 见(み)つけてみよう
澄(す)んだ空(そら)に 君(きみ)の梦(ゆめ)が続(つづ)く forever
Oh yeah
伤(きず)つく事(こと)を 恐(おそ)れず今(いま)は
勇気(ゆうき)を持(も)って
君(きみ)を生(い)きてみようよ
仆(ぼく)はいつでも そばで见(み)てる chance for you
心(こころ)决(き)めたら 両手(りょうて)を広(ひろ)げ
胸(むね)いっぱいの
自信(じしん)を持(も)って
君(きみ)を生(い)きてみようよ
そばで见(み)てる chance for you
君(きみ)のための chance for you
中文翻译
雨点敲打在窗上
那儿 是雨点永远的归宿吗?
明明期待的所在 马上
就近在眼前的
Oh yeah
像那样 光看著天空是不行的
因此 我愿意成为你的伞
试著踏出最初的一步
因为那个被称为今天的日子 永不复返
为了你的chance for you
雨若一停 我将试著比谁都要
早一步发现彩虹
在清澈的蓝空中 你的梦持续著 forever
Oh yeah
不要怕受伤害
现在的你 拥有的是勇气
试著活出你自己吧
我将永远陪伴在你身旁看著你 chance for you
当下定了决心 就张开双手
带著满怀的
自信
试著活出你自己吧
我会在你身旁看著你chance for you
为了你的chance for you
如今Mai更尝试了各种风格的作品,虽然或许市场反应不强烈,但我还是想说Mai对各种风格的驾驭力还是相当不错的。
P.S. 我一直都觉得「Chance for you」不应该翻译成"给你的机会"
因为这样始终不能与歌词搭配起来
不知道在哪本字典上看到过"chance for"有"承受风浪"的意思
而且"chance"本来也有"冒险"的意思
所以姑且我就把歌名翻译成"为你承受风浪"吧
chance for you
呗:仓木麻衣
作词: 仓木麻衣
作曲:大野爱果
编曲:麻井宽史
雨(あめ)が窓(まど)をたたく
いつまでも そこで 雨(あめ)やどり?
目指(めざ)す场所(ばしょ) もうすぐ
目(め)の前(まえ)に见(み)えて来(く)るのにね
Oh yeah
そんなふうに 空(そら)を见(み)ているだけじゃ
仆(ぼく)は 君(きみ)の伞(かさ)になるよ だから
最初(さいしょ)の一歩(いっぽ) 踏(ふ)みだしてみよう
今日(きょう)という日(ひ)は二度(にど)とつかめないから
君(きみ)のための chance for you
雨(あめ)がやんだら 谁(だれ)よりも
先(さき)に虹(にじ)を 见(み)つけてみよう
澄(す)んだ空(そら)に 君(きみ)の梦(ゆめ)が続(つづ)く forever
Oh yeah
伤(きず)つく事(こと)を 恐(おそ)れず今(いま)は
勇気(ゆうき)を持(も)って
君(きみ)を生(い)きてみようよ
仆(ぼく)はいつでも そばで见(み)てる chance for you
心(こころ)决(き)めたら 両手(りょうて)を広(ひろ)げ
胸(むね)いっぱいの
自信(じしん)を持(も)って
君(きみ)を生(い)きてみようよ
そばで见(み)てる chance for you
君(きみ)のための chance for you
中文翻译
雨点敲打在窗上
那儿 是雨点永远的归宿吗?
明明期待的所在 马上
就近在眼前的
Oh yeah
像那样 光看著天空是不行的
因此 我愿意成为你的伞
试著踏出最初的一步
因为那个被称为今天的日子 永不复返
为了你的chance for you
雨若一停 我将试著比谁都要
早一步发现彩虹
在清澈的蓝空中 你的梦持续著 forever
Oh yeah
不要怕受伤害
现在的你 拥有的是勇气
试著活出你自己吧
我将永远陪伴在你身旁看著你 chance for you
当下定了决心 就张开双手
带著满怀的
自信
试著活出你自己吧
我会在你身旁看著你chance for you
为了你的chance for you