rt 当年(我还小的时候) 香港有个歌神 张学友 全中国的人都听过 我长大了才知道 他翻唱了十几首日本歌 这就是中国的歌神。。。不光是他 还有周华健之类的一大批华语音乐人 都翻唱过日本歌 几十年过去了 现在的我们 依然被一首日本歌轻易征服。。。不禁小感叹一下。。。
多年后 我们依然败给了日本歌。。。
> 去老男孩的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
青春的我们不要太乖,也别太坏 别总是来日方长,这...(手自抛书午梦长)
好听,挺喜欢的一首歌(豆友楚楚)
单曲循环了三天(强运少女会发财)
《老男孩》(Squidward---Ten)
梦想总是遥不可及,是不是应该放弃?(AstroJYY XX 7)
不但歌,邵氏的片场电影也学过日本
是这样呀 我知道邵氏拍了很多武侠片。。。
张学友何止十几首歌???
是吗 难道有二十几首?
很多很多,早期香港就是靠那些已经很成功了的日本歌而成功的啊。
原来如此呀 不太了解早期香港的事情 哈哈
这个老男孩儿的原版MV我推荐了。
恩 我看了 这个歌在日本算一般的吧?
就是个普通电视剧的插曲。
唉 我们还要努力很多呀。。。
太多了。
比起老男孩
李克勤的《红日》也是翻唱才更让我桑心
港曲励志NO.1啊
恩 红日确实经典呀
恩 日本的好音乐 确实太多了。
哎
leslie也有翻唱日本歌嗯。。。。。
早期香港乐坛就是靠翻唱日本歌而繁荣的
刘若英翻唱的还少吗?!!
红日的曲子原版也是日文的 假如我没有记错的话
但是中文填词给了这首歌新的灵魂
人家先进,这是事实啊,学习、消化、吸收、再创新、
感动只是因为歌词,谢谢。精神是词赋予曲的。
同意,歌词和旋律都不是独立存在的。这歌词谱上另一个曲子也不是这效果吧
歌词才是重点!!!
可是我觉得他们比原唱动人多了~ 歌词也非常棒~ 人们喜欢的是他们唱的味道~
确实动人 不过我看日本原版的mv 听不懂歌词 也看哭了。
好音乐本来就不分国界,何必在意无意义的输赢呢,是一首让人感动的好歌足矣
以下我所说的话,估计会被攻击吧?
---
现代汉语词汇很多来自日语。
老男孩的流行确实是因为故事触动了人心,以及LS盒盒盒
我前段看到一个帖子 列举了香港歌手翻唱的日本歌 张学友居然有50首 谭咏麟50多首 瞬间崩溃了。。。
如果去看日版的歌詞....
就算是詞來說,也真心覺得日版的好。
以至於我到現在為止,都無法接受中文版的。
而日語歌裏,勵志的也炒雞多。這是後話了...
樓上有人說,現代漢語詞彙很多來自日語....
這個雖然我不願意承認,但是....的確是事實。
最烦这种歌了 改个歌词就当自己的了 也不注上原作曲者
对于楼上关于现代汉语词汇的说法百度了下,搜到08年的天涯帖子,有兴趣的可以搜搜看。而且原文是说汉语中的【外来词】有【十分之一】源自日本吧……以讹传讹神马的真心要不得
============以下为ZT=========
作者:醇酒醉白衣 时间:2008-10-10 13:55:21
只是日本人的译法,我们借鉴了。比如science一词,清朝时候翻译为“格物致知”,或者“格知”,本意来源于王阳明。日本翻译为科学。后来国人到日本留学生很多,采用了日本的译法并在国内传播。
类似的很多,比如logistics、Physical Distribution,日本人翻译为物流。当时中国并没有对物流学进行研究,也就没有中国的译法。后来研究物流时,也就从日本引进了日方的译法。
所以说,并非这些词本身来源于日语,而是译法来于日本。日本在研究西方科技和思想方面早于中国,所以国内许多译法借鉴了日本的译法。日本人所用的也是汉字,很多是古意。比如共和一次,中国西周之初就有周召共和,完全是中国词汇,只不过通过日本的译法,与英文的republic相对应而已。
楼上放屁真响!是汉字就是汉语?现代汉语n多外来词语,连外来俩字都是
楼上有人说词才是重点,挺好笑的,为什么一件事做错了不去勇敢面对而是找理由让自己心里好过,或是说这样更有面子一些?
一首歌曲的灵魂就是曲,没有词的曲子依旧可以是好歌,但没有曲的词再好只是诗
不同意ls,谢谢和这个完全的是两首歌。好的词表达的是情绪,特别的,这样缅怀青春的唱词,代入感强,唱词占了非常大的比例。
@XC911
不知道怎么说,只是为国内的歌以及盲目崇拜者感到心酸,
http://www.xiami.com/song/showcollect/id/12488260?spm=a1z1s.6659509.0.0.lKhmRR
直接看这里,要说那么多的歌都是要谢谢中国人给他们新的生命吗?我实在不敢苟同
ls这个合辑碉堡了
我只是说了这一首歌,你歌单里的歌我都知道的,这里不讨论其他歌曲,只针对老男孩。不要随便扩大范围。乖~
不太清楚你听过多少日本音乐,也不知道你是不是了解港台音乐。只不过武断的说盲目崇拜实在有些片面。我自己也十分喜欢日本音乐,ACG,J-POP NEW AGE的精品之作实在太多而不胜枚举,但是就这首歌来说,我只能说老男孩的唱词更加令我感同身受,而谢谢却有些隔靴搔痒,强说新愁。
=3= @XC911
听的日本大多都是动漫歌,不听港台。我是欧美粉
觉得心酸是国人的这个态度
音乐,听的爽了就好。如果不让我看专辑信息我很可能到现在也不知道SENS或者姬神是日本音乐人。233
很多人都是不是知道的,包括我,但是更多人不知道的是翻唱,多少经典老歌,我父亲那代,大家都美好的认为这是属于我们的“国语歌”,许多愤青口中总是有那句“打到小日本”的话,就算告诉他们真相也还是会自欺欺人。
出版从来不知道标明是别人,一副“我没说是原创的啊,只是大家认为是原创”的这种态度。。令人恶心
:( 又习惯性愤世妒俗了,sorry
愤世嫉俗 愤青都是没用的 谁都希望祖国强大 想要强大就必须放下所谓的面子 虚心学习
2013-07-10 11:31:40 lzx666 (i like tree new bee)
最烦这种歌了 改个歌词就当自己的了 也不注上原作曲者
感情你这种人就是纯的傻逼,你看最后字幕了么?
原来筷子兄弟这么红的歌是多年前听的阿里嘎多。。
楼主你那么高尚,你别学习国外的东西呀,丫的最近闭关锁国你高兴了吧?
你这矛头扔歪了吧。。。
我只是细化了而已,本质上没有区别
不好意思,是我搞错了,学习和照搬是不一样的
歌词才是重点啊,这个歌词改掉了的,原版的歌词引发不起共鸣,而我们流泪是为了那个歌词。
我觉得部分层主应该是有点误解楼主的意思了。
翻唱不是不好,词填的好,或者翻唱出自己的味道也有可能超越原唱。
但是国内,特别是内地,还是很缺乏对音乐创作方面的鼓励保护,因而不能像日本那样更快的发展。
往往都是好嗓子多,却没有足够的好的歌来演绎,只能找外援了。
个人而言,更偏爱大桥卓尼的声线和情感演绎_(:з」∠)_
周杰伦,林俊杰,陈绮贞,王力宏…这些也是很优秀的创作歌手,可惜没一个内地的…
就算曲子是日本的,但是这词也真是超级棒啊。 让人流泪
> 我来回应