基督复活五十天后,圣灵倾注于耶稣门徒之上,圣火“tongues of fire”展现在门徒额前,赐予他们以精神交流的力量(speaking in tongues,一般译为说方言或舌音),是他们的祷告能使任何人理解,由此向人传扬福音。圣火出现前,神以风的形式现身。这或许是Sufjan在“以圣火吻我”“像风一样吻我”中引用的典故。他希望和爱人撕去伪装交流,如同被圣火赐福的门徒。
“像风一样吻我,像你血管中流淌的风。”好美好美
基督复活五十天后,圣灵倾注于耶稣门徒之上,圣火“tongues of fire”展现在门徒额前,赐予他们以精神交流的力量(speaking in tongues,一般译为说方言或舌音),是他们的祷告能使任何人理解,由此向人传扬福音。圣火出现前,神以风的形式现身。这或许是Sufjan在“以圣火吻我”“像风一样吻我”中引用的典故。他希望和爱人撕去伪装交流,如同被圣火赐福的门徒。 “像风一样吻我,像你血管中流淌的风。”好美好美 |
他现在重病中,快去YouTube 给他打气吧!(Watson)
Context(尊门祝门)
另,翻译speak in tongues为什么要纠结舌头,不是明显在指涉tongues of fire吗
> 我来回应