Chemtrail这个词的官方释义是飞机喷射出的化学凝结尾气。看了MV以后相信大家都能Get到这样的意境:就是夏日的你躺在泳池里,喝着柠檬水,飞机在头顶飞过,在蔚蓝的天空留下一道像云朵一样长长的拖尾,一股浓厚地假日气息扑面而来,非常惬意和舒适。
Chemtrails Over The Country Club逐词逐意的翻译就是“乡村俱乐部上空的飞机尾迹”,但是这样翻译未免太过繁琐,如何翻译得更像专辑名字一些呢?经过我跟导师的讨论,最终决定翻译成“航线”,而隐去“飞机尾迹”这个词;航线可以让人直接联想到飞机,且航线既可以指飞机来回的路线,也可以形象地把飞机在天空留下的“弧线”传达出来。同时,“际”这个词直接代替了“over the club”,给人感觉是乡村上空天际的那种辽阔感,最后组合在一起就诞生了我们的译名:乡际航线。Be like:
当然啦这是我们自己的翻译,也欢迎大家讨论其他不同的翻译。
最赞回应
其实就是白人的高档会所,类似之前看致命女人的时候,刘姐她们那种有钱人联合建立的一种俱乐部,只有会员才可以在里面消费,多少带点阶级色彩。
但是考虑到雷妈已经再三申明了自己不是白人至上主义者,并不是生来就什么都有,也是靠着自己的努力一步步走到现在,希望大家更关注音乐本身。所以,歌词里她所描绘的"country club"更像是一个乌托邦: 白天狼女巫们出去购买生活必需品,孩子们在泳池里嬉戏,晚上姐妹们就出去害臊一下;男人的踪影在MV里出现得很少(几乎就给了一个雷弟),所以也有些母系社会的感觉。但也不是像中国那样强调家庭本位的观念,更偏向于阐述人与人之间的超越亲情的纽带kinship,一种归属感。感觉我们都是雷妈的孩子,她用音乐take cares 我们,我们跟随她的吟唱彼此交谈,在灵魂上找到共鸣点。
因此,翻译上要相对田园一些才会显得比较中性。雷妈为大家打造的心灵社区欢迎有趣的灵魂加入,虽然偶尔会lost,但是也要时刻怀抱对生活的渴望,不要让自己变成一个“No fun”的人~~
专门去看了下, 尾气real真实,反正全世界都是垃圾,只有某女明星好听
country club是指有钱人的集会
尾气都这样,习惯就好。有尾气刷低星还能有这样的分数,应该说专辑质量还是不错的
country club是指有钱人的集会
其实就是白人的高档会所,类似之前看致命女人的时候,刘姐她们那种有钱人联合建立的一种俱乐部,只有会员才可以在里面消费,多少带点阶级色彩。
但是考虑到雷妈已经再三申明了自己不是白人至上主义者,并不是生来就什么都有,也是靠着自己的努力一步步走到现在,希望大家更关注音乐本身。所以,歌词里她所描绘的"country club"更像是一个乌托邦: 白天狼女巫们出去购买生活必需品,孩子们在泳池里嬉戏,晚上姐妹们就出去害臊一下;男人的踪影在MV里出现得很少(几乎就给了一个雷弟),所以也有些母系社会的感觉。但也不是像中国那样强调家庭本位的观念,更偏向于阐述人与人之间的超越亲情的纽带kinship,一种归属感。感觉我们都是雷妈的孩子,她用音乐take cares 我们,我们跟随她的吟唱彼此交谈,在灵魂上找到共鸣点。
因此,翻译上要相对田园一些才会显得比较中性。雷妈为大家打造的心灵社区欢迎有趣的灵魂加入,虽然偶尔会lost,但是也要时刻怀抱对生活的渴望,不要让自己变成一个“No fun”的人~~
挺好的,但是太好了反倒没有那种悠扬的意味
啊 但是chemtrails不是有阴谋论在里面的吗 航线可能不太精准
本航线由于过于接地气已坠毁
确实没有NFR那么神啦,基本上都很平,作为老粉白裙子的宝娟嗓唱法也有点不能接受
尾气都这样,习惯就好。有尾气刷低星还能有这样的分数,应该说专辑质量还是不错的
专门去看了下, 尾气real真实,反正全世界都是垃圾,只有某女明星好听
> 我来回应