本人中 文超烂,但今天正好心情好事儿又比较少,就斗胆翻译着玩儿,请大家拍砖的时候稍微轻一点吧,嘿嘿!
=====================================
Happiness, it hurt like a train on a track
Coming towards her, stuck still no turning back
She hid around corners and she hid under beds
She killed it with kisses and from it she fled
With every bubble she sank with a drink
And washed it away down the kitchen sink
快乐带来的痛苦,像一列飞驰的列车
轰隆隆向她驶去
撞击她
直到无路可退
角落,床底,她不停在躲藏
印上她的吻,她杀死这快乐
然后从中逃离而去
泡沫跳升,她随着一杯酒而下沉
然后从水槽把这泡沫冲走
The dog days are over
The dog days are done
The horses are coming so you better run
难过的日子结束了
难过的日子结束了
群马降至,你最好奔跑
Run fast for your mother run fast for your father
Run for your children and your sisters and brothers
Leave all your love and your loving behind you
Can't carry it with you if you want to survive
快奔向你的父亲和母亲
奔向你的孩子和兄妹
把你的爱人以及爱情远远抛在身后
只有摆脱这些
你才能继续生存
The dog days are over
The dog days are done
Can't you hear the horses
Cuz here they come
难过的日子结束了
难过的日子结束了
你听不到马在嘶鸣吗
它们已在眼前
And I never wanted anything from you
Except everything you had
And what was left after that too. oh.
除开你拥有的一切
我不觊觎你任何
除了这些,一样也别剩下
Happiness it hurt like a bullet in the mind
Stuck them up drainpipes
By someone who should know better than that
快乐带来的痛苦,像一颗子弹穿过你的大脑
他们明明不该把它们贴到下水管道上
The dog days are over
The dog days are gone
Can you hear the horses
Cuz here they come
难过的日子结束了
难过的日子结束了
你听不到马在嘶鸣吗
它们已在眼前
Run fast for your mother and fast for your father
Run for your children for your sisters and brothers
Leave all your love and your loving behind you
Can't carry it with you if you want to survive
快奔向你的父亲和母亲
奔向你的孩子和兄妹
把你的爱人以及爱情远远抛在身后
只有摆脱这些
你才能继续生存
The dog days are over
The dog days are gone
Can you hear the horses because here they come
难过的日子结束了
难过的日子结束了
你听不到马在嘶鸣吗
它们已在眼前
歌词翻译,求指正
|
翻得真不错
run: 是不是可以理解为奔波?
> 我来回应