不要紧哟 抬头的话 终于
不要紧呢 看呀 七色的桥
终于能够在同一片天空下 欢笑了呢
重新系好鞋带的时候
清风从背后吹拂着推动着我们
朝着光芒四射的天空
继续描绘那个梦想吧
期待、不安在左边心房
不断跳动高喊
真的不要紧吧
能跨越这一切的吧
不要紧哟 抬头看的话 已经
不要紧哟 看呀 七色的桥
看着它在空中架起 流下了眼泪
呢 远方的你呀 能看到吧
我也看到了 现在 两个人的天空
连在了一起
终于啊 在同一片天空下 笑了呀
等待着 分别的时候
天空辉映着记忆的色彩
对你来说 有那些自己的故事
还有那些我不知道的眼泪
也许在我欢笑的时候
你正在悲伤流泪也说不定吧
我们虽然怀着那一样的喜悦
却最终没有一起悲伤
按【约定】去描绘
去争取 未来
你一定比任何人都向往 那未被书写的未来
独自渡过巡回的季节
悲伤的时候 那样悲伤地
请不要着急 获得幸福
【在没有眼泪的世界里
那座彩虹之桥架起来了吧?】
墙上过去胡乱的涂鸦
字迹和某人很像
远离悲伤
你 去搭建起一条彩虹吧 还是
就现在 丢掉伞 闭上眼睛
呢 能看见吧
我也看到啦 和你一样的 明亮闪耀的
叫做羁绊的彩虹架起来了呢
然后
两个人的天空也终于 终于 合为一体
我们一起 出发吧
------------------------------------
大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫ほら 七色の橋
やっと同じ空の下で 笑えるね
靴紐を結びなおす時
風が僕らの背中を押す
空がこぼした光の向こうに
あのユメの続きを描こう
左胸の奥が高鳴る
期待と不安が脈を打つ
本当に大丈夫かな
全て乗り越えてゆけるかな
大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫ほら 七色の橋
涙を流しきると 空に架かる
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に
僕にも見える 君と同じの
二つの空が いま一つになる
やっと同じ空の下で 笑えるね
別々の空を待って生まれた
記憶を映し出す空
君には君の物語があり
僕の知らない涙がある
もしかしたら僕が笑う頃に
君は泣いてたのかもしれない
似たような喜びはあるけれど
同じ悲しみはきっとない
「約束」で未来を縁取り
コトバで飾り付けをする
君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた
巡る季節のひとつのように
悲しい時は 悲しいままに
幸せになることを 急がないで
大丈夫だよ ここにいるから
大丈夫だよ どこにもいかない
まだ走り出す時は 君といっしょ
「涙のない世界にも
その橋は架かりますか?」
壁に刻まれた落書きは
ダレカの字によく似てた
悲しみを遠ざけることで
君は 橋を架けようとした
けれど 今 傘を捨てて 目をつぶる
だいじょうぶ
大丈夫だよ 見上げればもう
大丈夫ほら 七色の橋
涙を流し終えた君の空に
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに
僕にも見える 君と同じの
絆という名の虹が架かったね
そして
二つの空がやっと やっと 一つになって
僕らを走らせるんだ
中文自翻 欢迎纠错
虹歌词(中日)
|
> 我来回应