flumpool - 花になれ 『幻化成花』
作詩:百田留衣 作曲:百田留衣
翻译 :時雨
息も絶える環状線沿いで『沿着令人窒息的环状线』
色褪せた星と 闇空の下『褪色的星星和阴暗的天空之下』
いつのまに僕は 自分らしさと『从什么时候开始我 寻找着 』
生き方のレシピ 探しているんだろう?『自我以及生存方式的秘诀』
素晴らしさという忘れ物『名为优秀的遗失物』
取り戻しに行こう くたびれた夢『我们去把它找回 残旧的梦想』
幼少の頃 砂に埋めた様に『就像年幼时 埋在沙里一样』
十年後僕に この歌を捧げよう『十年后我 将这首歌献上』
笑って泣いて歌って 花になれ『微笑哭泣歌唱 而后幻化成花』
咲き誇れ いつか 光溢れ『盛放吧 总有天 熠熠生辉』
歯痒くても きっと 受け止めるよ『这份懊悔不甘 也定会 终结』
未来は気にせずに『不用去顾虑未来的』
※数えきれないほど 何度も『数不胜数地 无数次地』
君の名を呼んだ『呼喊你的名字』
何処かで微笑んでるかな『(你)在哪里微笑着呢』
夜空に放った 僕らの『在夜空中绽放的我们的』
声は喧噪の中 消えて『声音 在喧闹声中消失』
優しく僕らを包んでゆく※『渐渐温柔的缠绕着我们』
繰り返しの日々が嫌んなって『总抱怨着讨厌不断重复的日子』
いっそ華麗に 輝いてみようか『何不 干脆试着华丽地绽放光芒』
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは『比起永开不败的干花 我们』
散りゆくとも 一心不乱な桜になろう『还是成为那即使凋零也一心一意的樱花吧』
笑って泣いて歌って 花になれ『微笑哭泣歌唱 而后幻化成花』
咲き誇れ いつか 光溢れ『盛放吧 总有天 熠熠生辉』
歯痒くても きっと 受け止めるよ『这份懊悔不甘 也定会 终结』
未来は気にせずに『不用去顾虑未来的』
数えきれないほど 何度も『数不胜数地 无数次地』
君の名を呼んだ『呼喊你的名字』
手のひらに残る温もり『手中残留的温存』
あの時 誓った 僕らの『当时 许下誓言的 我们的』
声は喧噪の中 消えて『声音 在喧闹声中 消失』
君といた街に 立ちすくむよ『在这个与你一同生活过的城市 我一直驻足』
いつのまにか 傷つく事が怖くなって『不知是何时 我们开始害怕受到伤害』
まだ蕾のまま『依然还是花蕾的样子』
光の射す場所を ずっと探してる『一直寻找着照射到阳光的地方』
明日もきっと『明天也一定(继续寻找着)』
何処まで行けば 笑いあえるの?『要到达哪里 才能彼此展露笑颜呢?』
自由や希望や夢は 僕が思うほど『自由 希望 梦想 应该比我想象中的还要』
素晴らしいかな?輝いているのかな?『美好的吧?应该是熠熠生辉的吧?』
未来をこの胸に『将未来寄托于心间』
=================================
flumpool - 春風
作詩:山村隆太?百田留衣 作曲:百田留衣
by:時雨
もっと 話していたいよ『好想再跟你说说话』
ずっと 笑っていたいよ『好想一直笑着』
きっと いつまでも 変わることない『这一切定然 永远 都不会变』
君のいない 日々など.『没有你的日子』
想像も出来なかった『我根本无法想象』
ずっと 手を繋いでいたい『好想一直牵着你的手』
ぎゅっと 握り締めていたい『紧紧地握住你的手』
きっと いつまでも 変わることない『这一切定然 永远 都不会变』
君といた 日々を今『与你在一起的日子 而今』
もう一度だけで いいから『在重温一次 也足矣』
もしも願いが 叶うのならば『倘若愿望能够实现的话』
僕はいつでも 君に会いに行く『我无论何时都会 前去见你』
幾つもの夜 越えて来ただろう『穿越无数的夜晚而来吧』
君に捧げる ただ この歌を『仅仅 只为向你献上 这一首歌』
凛とした君の顔も『你凛冽的脸庞』
ちょっと甲高い声も『稍微高亢些许的声音也』
いつか 記憶から 消えてしまうなら『总有天 从记忆里 渐渐消逝』
今すぐ 「さよなら」『此时此刻 “再见”』
それが出来ないから 歌うよ『我说不出来 所以 我选择歌唱』
たとえ願いが 叶わなくても『纵使愿望无法实现』
僕は迷わず 君に会いに行く『我也会毫不犹豫地 前去见你』
幾つもの夜 越えて来ただろう『穿越无数的夜晚而来吧』
君に捧げる ただ この歌を『仅仅 只为向你献上 这一首歌』
去年君がくれた『去年你给我的』
リュックのポケットに『在我的背包的袋子上』
「がんばれ」って書いた手紙『写上“加油”的那封信』
いま季節が変わる『而今季节变换』
新しい風よ吹け『吹起清新的风』
この声届け もう一度 君のもとへ『将我的声音传递 再一次 吹向你的身边』
君といた街 雑踏の中『与你一起待过的街道 茫茫人海里』
君の面影 探してしまう『搜寻你的踪影』
ただ会いたくて ただ会いたくて『只是太想你 只是太想见你』
いつまでも ただ 立ち竦んでた『一直一直 就那么 呆呆地伫立着』
もしも願いが 叶うのならば『倘若愿望能够实现的话』
僕はいつでも 君に会いに行く『我无论何时都会 前去见你』
幾つもの夜 越えて来ただろう『穿越无数的夜晚而来吧』
君に捧げる ただ この歌を『仅仅 只为向你献上 这一首歌』
========================
flumpool - Over the rain ~ひかりの橋~『Over the rain ~光芒之桥~』
词曲:山村隆太&小倉誠司
翻译 :時雨
冷たい雨が頬を濡らしても 『冰冷的雨水打湿了脸颊』
花びらに落ちた滴が 君と重なって 『坠落在花瓣上的水滴 让我联想到你』
それが光と呼べるモノならば 輝きは色褪せないね『倘若那可以称为光芒的话 那光辉是不会褪色的是吧』
どんなに汚されたって 『即使再怎么受到污染』
ああ 消えたいって思うこと 『啊 想要抹去的』
これきりじゃない 悲しい記憶 消せないように 『却宛如那无尽的悲伤记忆般无法消逝』
涙堪えた瞳の奥に 『眼泪盈眶的眼底』
何よりもきれいな光を集めて 『搜寻着比一切都明丽的光芒』
雲の向こうに歩いていこう 『走向云彩的彼端吧』
雨のあとには虹が架かる 『风雨之后会有彩虹高挂』
耳を澄ませば聞こえてる鼓動 『侧耳倾听到的脉搏的跳动』
捨てたもんじゃないってそっと 心が叱る 『悄悄地问心自责 我并没有丢弃过它』
この手を取って 埃を叩けば『亲手将它拾起 拍打掉尘埃的话』
君にも見えるはず今日が 昨日とは違う今だと 『你也定能知晓的 今天是与昨天完全不同的此刻。』
ああ ひとつの傷だけで 『啊 仅仅因为一道创伤』
立ち止まるような華奢な期待 ここに捨てて 『就驻足不前 这样的奢侈的期待 请将其丢弃于此』
誰もがみんな希望の橋を 『无论谁都会将希望之桥』
心で描いてる 暗闇の中で 『在心中描绘的黑暗之中』
雨が上がれば空にかかる 『在雨停之时 高高悬挂于天空』
夢を信じて歩いてゆこう 『让我们相信梦想 不断走向前吧』
声をからして叫び続けても 『即使不停的失声力竭地呐喊』
もがき続けて ただ報われない 『不断地挣扎 也仅仅只是一无所获』
手に取れそうな 届かないような その光が 答えだ 『仿佛触手可及 又宛若遥不可及 那道光芒 就是答案』
頬を濡らした雨の滴は 一筋の輝き『淋湿脸颊的雨滴 就是一道光芒』
怯えなくていい 『 不必畏怯』
誰もがみんな虹を観るために 『无论谁都会将彩虹』
生きている 凍えた暗闇の中で 『在那片为了观望彩虹而生存着的冰冷黑暗之中』
雨が上がれば 空に架かる『在雨停之时 高高悬挂于天空』
夢を信じて歩いていこう 『让我们相信梦想 不断走向前吧』
夢だけを信じて歩いて行こう 『让我们仅仅只是相信着梦想 不断向前吧』
============================
flumpool - 388859
作詞/作曲∶flumpool
翻译 :時雨
「サヨナラ」の4文字。『(说出)“サヨナラ(再见)这四个字”』
君がどれくらいためらったかわかる午前4時『你到底犹豫了多久 我终于知晓 在凌晨4点 』
ごめんねとか打つとこで『虽然打出“对不起”』
どれくらい好きかってことばかり『但是手指却还在不停地描绘』
まだ指がなぞって『到底有多喜欢』
聞きたくもない文字に滲む『渗入根本不想听到的文字中的』
ただの消去じゃない想い『并非轻易就是消去的思念』
何度も何度も書いてはまた消して『无数次无数次写了又消掉』
どうしようもなくなって裸足で飛び出した『万般无奈之时光着脚飞奔出去』
消しても消せない僕らの想い出が『再怎么抹杀也抹杀不掉我们之间的这份回忆』
こんな情けない背中を押してる『一直激励着如此可悲的我』
居心地の悪いベンチ『坐起来很不舒服的长椅』
君が好きだった景色を『你曾无比喜欢的那道风景』
ヒザが痛くなるまで見てる『我一直注目着直到膝盖生疼』
君がひくような事ばかり『脑海中不断浮现的』
頭の中拡がって『全都是有关你的一切』
僕の知らない君の一部すら『对于那个我毫不了解的你 我就连丝毫都』
許せなくて問い詰めてはまた落ちて『都无法原谅 一再地追问一再地坦白』
どうしようもない感情ぶつけてただけの『仅仅只是拘泥于无法挽回的感情的我』
僕は君の何ひとつわかってないな『对于你根本就一无所知』
何度も何度も書いてはまた消して『无数次无数次写了又消掉』
君をただ受け止めたくて飛び出した『仅仅只是为了挽留你而飞奔出去』
君が告げたさよならが『你所摊出来的再见』
僕のこんな情けない背中を押した『曾激励着如此可悲的我』
君は僕をただ消去しなかった『你并没有遗忘掉我』
なのに僕は何ひとつ君をわかってないまま『可是为什么我仍旧对你一无所知』
==============================
flumpool - Hello
作詞/作曲∶flumpool
翻译 :時雨
宇宙服被されてすぐに『刚刚披上宇航服马上』
瞼に小さな月が見えた『小小的月亮就映入眼帘』
そこから宇宙人が覗いている『在那上面有外星人在窥视着』
拒んでも吸い込まれてく『即使拒绝也被吸引进去』
「Hello」って言って君が笑った『你说了句“Hello”笑了笑』
つり上げられた魚みたいで僕は『犹如被钓上来的鱼 我』
恥ずかしくって泣いたんだ『羞愧不已哭了出来』
気づけば呼吸をしてた『回过神来发现自己在呼吸』
僕らはみんな生きてるから歌うんだ『我们大家都是因为还生在这个世上才歌唱的』
その叫びは歓びか悲しみか『那呐喊是欢乐还是悲伤』
答えはないけど 探せてはないけれど『答案虽无从知晓 也不用刻意去追寻』
君が笑うから 僕もつられて笑えるんだ『只因你笑了 我也跟着笑了』
余儀なく僕はこの宇宙(そら)で『毫无疑问 我是这片宇宙中』
生を強いられたスターデブリ『顽强生存的星尘』
きっと僕が生きる意味は『想必我生存的意义』
生まれた世界にはない『在我出生的世界里是找不到的』
じゃあなんで作られたの?って『那么难道说是你制造出来的吗?』
迎えてくれた君を問い詰めても『即使这样追问前来迎接我的你』
ブライトな答えはなくて『也没有明确的答复』
ただただ嬉しいんだって『仅仅只是说“好开心”』
僕らはみんな生きてるから歌うんだ『我们大家都是因为还生在这个世上才歌唱的』
生まれたことすら 時に疑っても『就算有时会疑惑自己为什么降生』
今でも続く 泣き声は響いてる『而今 我们的哭声也仍旧一直回响』
Helloっていうだけでほら つられて笑えるんだ『单单只是一句“Hello” 你看 也能让人展露笑颜』
Helloって言ってみんな笑った『说着“Hello”大家都笑了』
一瞬だけど生まれてよかったって『他们说“虽然仅仅只是一瞬间但是真的觉得能够出世真的太好了”』
どうしようもないこの僕でも『一事无成的我也』
気づけば呼吸をしてた『回过神来发现自己在呼吸』
僕らはみんな生きてるから歌うんだ『我们大家都是因为还生在这个世上才歌唱的』
その叫びは歓びか悲しみか『那呐喊是欢乐还是悲伤』
答えはないけど 探せてはないけれど『答案虽无从知晓 也不用刻意去追寻』
君が笑うから 僕もつられて笑えるんだ『只因你笑了 我也跟着笑了』
===============================
flumpool - labo
翻译 :時雨
油をさしてちょうだい『请给我加点油』
錆び付いてしまいそう『我就快生锈了』
猫型じゃないけれど『虽然我不是猫型的』
私はロボット『但我是机器人』
理想のイメージの最終形態です『理想形象的最终形态』
優しさも標準装備『温柔也是标准装备』
時代のmaster piece『时代的master piece』
I'm a simple robot
正義も悪もない恋愛人のエゴです『非正义非恶的 爱人的专属』
機能性利便性を追求したHERO『追求功能性便利性的HERO』
愛情に枯れたpoorな花に『能够为因爱而枯萎的贫乏的花儿』
年中無休の愛を提供可能『提供全年无休的爱』
on demand lover
難攻不落に見えて 結構押しに弱い『看起来坚不可摧 却经不起一按』
あなたは魔性の女『你是魔女』
愛さえも資本主義です『就连爱都施行资本主义』
思考錯誤して選んだブランドバック『误选的名牌包包』
あれから一度として見たこと無い『从那以后一次都没有看到』
You're simple human
天使で悪魔『是天使又是恶魔』
踊ろよ今夜は朝まで『来跳舞吧 彻夜不休』
カンパリソーダ『堪培利苏打』
一気飲みしたりして酔ったならtaxi『一饮而尽 醉了就打的』
愛してますよ 誰よりも強く『我爱你 比谁都强烈』
この回路満たすメモリ パンク寸前『这满载记忆的电路 就快爆炸』
またformatしなきゃ『要再次格式化才行』
愛情も喜怒哀楽もコントロールできる『不管爱情还是喜怒哀乐都掌控自如』
私が世の男性の最上級です『我是这个世界上最顶级的男人』
I'm a simple robot
正義も悪もない恋愛人のエゴ゙です『非正义非恶的 爱人的专属』
機能的利便的な on demand lover『万能又便利的on demand lover』
You're simple human
『是天使又是恶魔』
踊ろよ今夜は朝まで『来跳舞吧 彻夜不休』
半永久に愛してゆきましょう『我会半永久地爱着你』
=====================
flumpool - LOST
作詩:flumpool 作曲:flumpool
by:時雨
誰かの罠だろうと疑うほど広がる空『天空太过于辽阔以至于我怀疑它是否是谁设下的圈套』
自由の代償を前に 心は繋がれてた『面对着自由的代价 心却被束缚了』
鳥籠を飛び出せば もう二度と戻れない『倘若能够飞出这鸟笼 便不再回头』
この空の向こうまで行けるかわからずに『未知晓自己能否到达天空的彼端』
飛び立てずいる僕は両足のないlittle bird『没能振翅飞起的我 只是一只没有双足的小鸟』
残酷に打ち突けられた 愚かな臆病な姿『被残酷所袭击 愚昧胆小的样子』
自由ゆえ孤独を感じ明日さえ重荷になってた『因为自由而深感孤独 连明天也变成了重荷』
さんざめき世界を見てた『曾注视着喧闹的世界』
確実に生きてく術を求めすぎて『的确我太过于渴望那些生存的手段』
届かない夢だとそう言ってあきらめてた『认为那只是永远无法实现的梦想 就轻易放弃了』
壊れてたエゴ 取り戻さなきゃって『他们说一定要寻找回自己曾经毁坏的自我』
I seek me才能にgood morning『I seek me(寻求自我) 对着才能说声good morning(早安)』
傷がついたって それでも本能の海へ『即使受了伤 也要向着本能的大海』
一世一代でdive『用尽此生 dive(下潜)』
この空の向こうまで行けるかわからずに『未知晓自己能否到底天空的彼端』
飛び立てずいる僕はそうやって失ってきた『没能振翅飞起的我 那时就这么迷失了』
また一人誰かが飛び立って残されてゆく『又有谁振翅高飞 抛下了我』
取り残されたまま空が閉じていった『我就这么被抛下 而天空已经不再为我开放』
そしてI lost my world『于是 I lost my world(我失去了我的世界)』
=====================
Flumpool - 未来
作詩:flumpool 作曲:flumpool
翻译 :時雨
サヨナラ星屑達よ 孤独を分けた夜『永别了星辰 划清孤独的夜晚』
駆け出した10月の空へ響く靴音『狂奔出去的10月的天空 响彻着脚步声』
平凡な幸せを願う君を笑った『曾取笑希翼平凡幸福的你』
今ならもう迷わずに どんな世界でも…『而今我已不再迷惑 无论身在什么世界…』
君が描いた遠い夢の未来を信じられたんだ『因为我已能够相信你所描绘的遥远的梦想的未来』
並んで揺れている木々 土の中で根を繋ぐ『成排摇曳的树木 深深地扎根于土地』
ざわめきだした音さえ空へ消えてく『就连喧嚣的声音也渐渐消逝于这片苍穹』
この夜空の片隅で今『在这片夜空的某个角落 而今』
幾千もの出会いに包まれて『我沉浸在千千万万的相遇之中』
二人出会えたこの場所から彼方へ『从我们曾经相遇的这个地方迈向远方』
歩き出した影『的那道身影』
時に涙流す事もあるだろうけど『虽有时也会泪流』
君だけは僕だけは違ってないように『只希望 唯有你 唯有我不曾改变』
ドシャ降りの朝も ありふれた日々も『就算倾盆大雨的黎明 就算平凡无奇的日子』
もう迷いも恐れもしない『我也已经不再迷茫不再畏惧』
もし世界が壊れても『即使世界毁灭也』
君が描いた遠い夢の未来を信じられたんだ『因为我已能够相信你所描绘的遥远的梦想的未来』
今確かなもの その全てをこの歌と共に…『此刻 确信的一切 都赋予此歌…』
全碟歌词翻译
|
光芒之桥,那旋律,总是让我想起“圈套”囧 仲间由纪惠那个
只有我这么认为么= =
谢谢。
楼主好人 - - 爱死你。
春风 好听 lz真勤劳
> 我来回应