不知道响宴一词出自哪位译者手笔,觉得不太贴合曲意希望能够纠正。
Matsuri一词在日语里是祭り(まつり)的意思,祭り本身有两种含义——1祭祀、祭日;2节日
本觉得飨宴一词也属误译,遂特意谷歌了一下日文版。在喜多郎所属的DIAA公司页面,《古事记》的歌目下所有歌名均为罗马音。在日本亚马逊及日本唱片网站上,Matsuri一词被译为“饗宴”(汉语=飨宴)
(因为时隔年代久远,所以当时的乐评资料不太好找,所以大胆猜测了一下。也许喜多郎当时并未赋予歌曲汉字,而都是用的罗马音。而汉字是日本出版商或乐评者为了方便听众理解自行加上去的。一家妄言,切勿当真。)
飨宴一词在汉语中的意思为:
飨 <动>
(会意兼形声。从食,从乡,乡亦声。本义:乡人相聚宴饮)
宴 #yàn
【释义】 ①摆酒席请客:宴会|宴客|宴请。②酒席:设宴|赴宴。③安乐:宴安|宴乐。
而在《古事记》百科中,对于第六曲Matsuri的描述如下:
为了让天照大御神从天之岩户中出来,速须佐之男向父亲伊耶那岐祈求,令众神在岩户前面唱歌跳舞,举行祭祀。众神的行为令天照大御神十分奇怪,她打开了岩戸的大门。这首长达9分钟的曲子,被视为这张专辑的颠峰之作。尤其是后半部分的合奏,激荡心灵。而此曲的前半部分在Live InAmerica中得到完美的提升。很自然的,从曲名想象到这是一次部落大聚会。由疏而密的鼓声层层叠叠拉开帷幕,聚集在一起的远古先民手捧酒樽,高举琼酿,祭天、祭地、祭远祖。太鼓声声,由弱渐强,铿锵有力的唱喝,踌躇满志的人们激情万丈!波澜壮阔的历史画卷中饱含了东方文明的博大与精深。
上述文中描绘了一副人向人进行祭祀、膜拜进行宴会宴席的场景。所以,Matsuri一词虽然直译与飨宴有很大区别,但意译的话还是可以理解的。
但另一种汉译“响宴”就很差强人意了。响宴一词属于生造词,词典中并没有收录。就字面含义来看,似乎是“声响盛宴”的含义。
虽然看似不错,但实际上与音乐所表述的“祭り”这一深层含义相差甚远。虽然飨与响同音,但含义截然不同,且与“祭り”意思相差更多。而响宴这个译名令音乐带给人的感觉也截然不同。
希望能将“响宴”一词改回原版“飨宴”一词,切勿误导听众。
一家之言,勿喷。
响宴?飨宴?
|
> 我来回应