Cher Mon Amoureux 短评

热门 最新
  • 0 mintmiwa 2024-06-12 04:34:18 德国

    尤爱《Sous les Branches》,初中时听到,当时译名还是“树影斑驳”,一个日本组合唱的歌,却隐约成为对法语对法国向往情节的开端。多年之后,知晓了其实歌名直译不过是“在树枝下”而已,歌词看懂大半,也听出女声发音并没那么准确,但那份初次听到开场拨弦的悸动犹在,值得记住。

  • 0 Abby 2007-09-28 17:09:57

    安静

  • 0 lulu 2010-07-26 22:56:45

    梦的雅朵~~

  • 0 不过了了 2009-11-21 18:01:34

    Brouillard Mouvant 这首好听

  • 0 hecate 2007-09-11 17:45:51

    一听到就迷啦

  • 0 紫漠 2009-02-17 23:20:44

    ^^^^^

  • 0 霍老爷 2008-06-27 22:46:32

    整个世界也仅此而已

  • 0 xiaoq 2010-02-26 12:42:04

    20100226

  • 0 断雁嵬蝶 2008-12-13 14:35:44

    冲着第二首歌用雨声做背景音,我就找来听听吧

  • 0 iris 2008-12-21 02:16:02

    唱法文歌的日本乐队

  • 0 子非樂 2013-01-14 11:58:28

    美死了。

  • 0 一一 2008-07-10 20:29:30

    折射,透明,梦幻。。

  • 0 巫丫° 2010-08-27 18:18:02

    Nuage

<< 首页 < 前页 后页 >