ほどけた靴ひもを直そうと
君がしゃがんだら
目の前に绿色の道が
続いてた
それぞれがちゃんと一人で
悩んだと分かった
ダイニングを出た仆らに
湿った夏の夜风
よかった この世界は
サイテーだと误解したままで
今日一日が终わらずにすんだよ
君といたからだ
わからない事だらけでも
ホントの事だけ探していこう
そんな気持ちを谁もがきっと
青春と呼ぶのだろう
まっすぐにまっすぐに伸びる
この绿色の道を
歩きながら続いていく
仆らのGREEN DAYS
そこにはないと决めつけて
见ようともしなかった场所に
大切な宝物があると気づいた
そこにはないと决めつけて
见ようともしなかった
自分の心に见つけた
暗暗に灯をともすんだ
よかった この世界は
舍てたものじゃないと思いながら
これからも生きていける気がする
君といるならば
わからない事だらけでも
ホントの事だけ探していこう
そんな気持ちを谁もがきっと
青春と呼ぶのだろう
少し汗ばんだT-shirtsで
抱き合い肩を叩きながら
明日会えないとしても
仆らは言う「また会おう」と
わからない事だらけでも
ホントの事だけ探していこう
そんな気持ちを谁もがきっと
青春と呼ぶのだろう
まっすぐにまっすぐに伸びる
この绿色の道を
歩きながら続いていく
仆らのGREEN DAYS
弯腰系好 松掉的鞋带
你不经意地 向前看了一眼
呈现在眼前的 是绿色的路
延伸至远方
每个人都有 自己的烦恼
要慢慢学会 独自承受
走出饭厅的我们
去感受夏天夜风的潮湿
还好 没有误以为
这个世界很差劲 就度过这一天
因为有你和我在一起
尽管世间充满疑惑
我只要追求我的真实
这样的心态 不论是谁
都会称之为“青春”吧
不停地笔直延伸
这条绿色的大道
随着我们的步伐继续
我们的GREEN DAYS
认定了这里没有
连看也不看的地方
发现了最珍贵的宝物
在认定了这里没有
连看也不看一眼的地方
发现了自己的心
在黑暗中将之点亮
还好 这个世界
并不是无可救药 这样想着
觉得今后也能好好生活下去
因为和你在一起
尽管世间充满疑惑
我只要追求我的真实
这样的心态 不论是谁
都会称之为“青春”吧
穿着有些汗湿的T恤
互相拥抱着 轻叩双肩
即使明日不能相见
我们还是会说“再见”
尽管世间充满疑惑
我只要追求我的真实
这样的心态 不论是谁
都会称之为“青春”吧
不停地笔直延伸
这条绿色的大道
随着我们的步伐继续
我们的GREEN DAYS
翻译的真好
PV也简单干净而有力
和声音一样充满着感染力
去听听吧
那些被称之为"青春"的东西
歌词感动到我了
Green Days的中日文歌词
|
> 我来回应