友达の诗はいかがだでしょうか どんな风に闻こえたでしょか
皆様の心に 少しでも残ったなら 素敌な事だなと思います
皆様には 友达ぐらいでちょうどいい関系ってありますか
友达って 言叶にするのは简単だげと 一言で言うには とても难しい事だと思います
例えば それが大切な人だったら 例えば それが守りたい人だったら
友达のままでいられるでしょうか 友达のままでいる事が大切な人を守る事ならば
きっと谁もが友达のままでいる事を选ぶんだと思います
だけと 本当はもう 友达のままでいられない事に気がついてしまっているんだと思います
あなたが笑うといつも私まで笑颜になれた あなたが笑うとなぜか私まで笑颜になれた
でも それは恋と呼ぶにはささいでき事で
でも それは恋と呼ぶのに十分なでき事で
あたしはあなたが好きだった あなたの笑颜が好きだった
だけとあなたに好きだと言ったら きっとあなたの笑颜は昙るから
手を繋ぐぐらいでいい ()ぐらいでいい
だけと それ素直出来なくて それでも笑颜は昙るから
私はあなたが好きだから あなたの笑颜が好きだから
友达ぐらいでちょうどいい 皆様には どんな风に闻こえましたか
皆様が思うそれぞれの友达の诗が皆様の心に少しでも残ったなら
素敌な事だなと思います
中村 中りです
朋友的歌 感谢听这个特典的各位 我是 中村 中り
大家听下朋友的歌吧 大家听到会有什么想法呢
如果大家能有所感触 我想是很不错的事情
大家认保持朋友程度关系就好了吗
朋友用语言来说的话很简单,但是要一语言尽缺很难
比如 那个人很重要 比如 那个是你想保护的人
还能只是朋友程度的关系吗
如果朋友是为了保护重要的人
我想无论谁都会选择保持朋友关系
但是 我想事实上已经注意到 已经无法只是朋友了
你笑的时候总是能让我也笑起来 为什么会这样呢
把那个叫做恋 是件很微小的事情 但是我很满足
我喜欢你 喜欢你的笑容
但是如果对你说我喜欢你的话 你的笑脸一定会阴沉下来
能够牵牵手就够了 能够( )就够了
但是做不到 尽管那样你的笑脸会阴沉下来
因为我喜欢你 喜欢你的笑容
保持朋友的关系就好了
大家听完了有什么感受呢
如果大家心中能够有所感触 有各自的朋友的歌的话
我想是件不错的事情
我是 中村 中り
翻译来自中村中贴吧。
本人コメント 歌词及中文翻译
|
> 我来回应