前言:之前我的那篇翻译为若干年前所作,其中一方面存在漏译、错译、误译的问题,另一方面中译文也并不连贯,未加标点,再者文中未加注释,不能帮助读者很好地了解歌词本意,而仅是浮于歌词本身的意向之上。为解决这些问题,我重新修正了以前的译稿,特此翻来。才疏学浅,望各位前辈请多加包涵与点拨。
乐队:Eternal Tears of Sorrow永恒悲伤之泪
国籍:芬兰
风格:歌特金属,旋律死亡金属
专辑:A Virgin and A Whore 贞妓
Kya 译
2009 Jul 24
1. Aurora Borealis 北极光【注1】
Under a darkened sun they are born
在黯淡的太阳下它们诞生。
When the moon is losing its shape
当新月开始显现,
I'm here again to see
一阵感受再次向我袭来,
The nightly dance of the flames
火焰夜魅一般在我内心狂舞。
Once my father bore his sword
先父曾携带他的宝剑,
To defend the clan till the end
誓死守护自己的部族,
Now he braves the battles
在如火的北方极光笼罩下的战场上
Between the red northern flames
抛头颅洒热血。
In the silence of the night
在万物沉寂的夜寐中,
I stare at those ancient lights
我凝视那古老的明灯,【注2】
Which enlighten the way from the cradle
它何曾启亮自诞生初始而来的路途,
And lead warriors into the grave
又带领勇夫奔向死亡。
They have always been
他们生来如此,
And they will never change
也将不曾改变。
They light the fire of a soul
他们的灵魂如火般升华,
And keep it burning bright
也将永远光耀。
And behind the scattered clouds
在密云之后,
The star field of the sky
天穹上的星盘
Brings back the dreams I already lost
回赠我那曾失落的梦。
Shall I ever be like him
我是否应踏上先父的路,
The brave warrior of the night,
成为一名夜的勇士?
Whose name will be written
他的圣名将被永忆
In the northern lights
于北方的曙光!
[Chorus]
[合唱]
注1:Aurora borealis字面义为拉丁语的“北方的曙光”,即北极光。
注2:“明灯”指的就是北极光。
2. Heart Of Wilderness
野性之心
The night's too strong
夜晚太浓烈,
The light's so weak
夜晚太淡漠。
This is where it all began
它是万物之始,
It's all the same once more
千百年来万篇一律的周而复始。
The times are so dark
时间太黯淡,
They reach the end
俨然已达终点。
The ancient omens are now here
古代的凶兆就此突现:
The golden beast is free:it's free!
澄金的野兽呼啸而出;它重获自由!
I seek to find
我找寻着
The lost piece of time
遗失的时间碎片。
Is the dream the hidden truth
梦境究竟是潜藏的真理,
Or just a shadow of the past?
抑或只是过去投下的阴影?
I fear to lose all that I have
我害怕失去我所有一切,
I'm a prisoner of my own thought
我是自身思想的囚徒。
And I can't find the way out
走投无路,
I look between the stars
我只能望向天空,
I breathe between the dreams
在梦中努力吐息。
I'm just the messenger of the truth
我就是真实的信使,
The distant voice in the dark
是那黑暗中遥远的声音。
I see a falling star
我看见一颗划落的流星
Which makes my dreams come true
这让我倍感真实。
Could it be that now we have
我是否能够永远拥有它、
All the time in the heart of the wilderness?
将其藏匿在我充满野性的心中?
Wind through the fire
狂风呼啸过火焰,
Light through the dark
好似光明正奋战于黑暗。
Now it's the time to build something new
创造的大时已到,
And break the wall of lies
让我们打破那谎言的迷墙,
The ruins of town I left behind
只留下市镇的废墟。
It's the time to choose a brand new path
选择何去何从的大时已到,
And face the myths of life
让我们面对生命的奇迹。
3. Prophetian 先知
A gap between the scenes
存在感的间隙
Severs the present and the time to come
隔阂了现今与未来。
On the layers of the outer heaven
在天国外层上
Hidden omens are found
汹涌着不祥的预兆。
The one who seeks
那名追寻之人
May find the end of the line
终将找到线索的末端。
But the one who also sees
但那名同历之人,
Makes out the meaning of the signs
却猜度出符号隐含的奥义。
The brightest star is dying
当最明亮的星球正在死去之时,【注1】
The forgotten becomes the light
这被遗忘的天体突作大亮。
After the seventh circle is complete
在第七次循环完毕之时,【注2】
Red sand will cover the ground
猩红的沙漠将会把大地笼罩。
When the third man arrives
当那第三人来临之时,
Red blood tames the hate
猩红的血液将会将仇恨驯服。
Gold turns into iron
黄金将变成生铁,
Into the blade of the tyrant's fate
进而被制成掌控暴君命运的兵刃。
To the sign of the Raven
借着乌鸦星座的符记【注3】
I connect my soul and mind
我将自身的意识与灵魂维系。
I'm a man with a vision
我成为了先知,
That is not tide to time
不再被缚于时间和历史。
The eyes of the Viper lead
毒蛇的眼睛引领着我,【注3】
Me through the darkest woods
穿过那片生长在凤凰翅膀下的
Under the wings of the Phoenix
黑暗森林。【注3】
I land onto the nest of the truth
我降落在真实的巢穴之中。【注4】
注1:指的可能是大犬星(Canis Maioris)。在Therion的诸多专辑中,其中一套双子专辑的一张便名为Sirius-β,即大犬星。在这张专辑中,大犬星同样是作为恶兆出现的。而在我国古代文化中,大犬星同样是象征生杀大权与战争饥荒的不祥之物。
注2:“第七次循环”指的可能是《圣经》中预示审判日来临的由天使吹奏的第七声号角。参见《启示录》(Revelation)11:15~19。而随着这第七声号角后到来的,便是兽与妓女(beast and harlot)。至此,便回应了该曲目标题中的“whore”(娼妓)。
注3:“Raven”(乌鸦)、“Viper”(毒蛇)和“Phoenix”(凤凰)在此大写,和“black forest”(黑暗森林)一样都指的很可能是天穹上预示凶兆的天体现象,而文中的“我”则是身为先知,从中定断世间大情。前三者可能分别指的是乌鸦座、大蛇座和凤凰座。
注4:指的是先知终于在天穹中获得了他所需的答案。
4. Fall Of Man 人的堕落
The fire in your soul is fading
活火正在你灵魂中死灭。
When our worlds collide
当你我二人的世界相互倾轧,
The charming serpent slithers
诱惑之蛇便开始嘶嘶游走。【注1】
While an innocent dies
天真与无辜中毒死去
I set a trap of the sneaking temptation:
我为这潜伏的缱绻诱惑设下一处陷阱。
You know I feel forever desire:
你知道我永远欲火中烧。
Cleanse yourself of all your sins
即便将你身上的原罪悉数涤祛,
I can feel your sinful thoughts
我也能感受到你的蠢蠢欲动。
Your looks stain my soul
你的俊貌就好似要玷污我的灵魂。
You are the virgin, you are the whore
你既是贞女,也是淫娼。【注2】
Who am I to forgive you?
我可不像他人那样能够原谅你啊。
Turn away from the evil eye
请不要直视我邪恶的双眼,
Obey.. You're mine..
屈服于我……你是我的。
Forever:
永远如此!
Get used to the pain now
从现在起要习惯于痛苦的噬咬,
It's only thing that's real
缘当是这才是真切之物。
I've hidden the truth behind the mask
我已将真实藏在面具之后,
Forever bending the truth
这样便可以信口雌黄。
I set a trap of the sneaking temptation:
我为这潜伏的缱绻诱惑设下一处陷阱。
You know I feel forever desire:
你知道我永远欲火中烧。
[Chorus]
[合唱]
Welcome to the afterglow of my past
欢迎来到我的过去时日的夕照之下,
The last chapter of the Fall of Man
这是凡人堕落的最后一章。【注3】
Still, deep inside your weak heart
在你柔弱心灵的深处,
You know I'm the one.. For you..
你一直知道我就是那人,专为你而造。
I set a trap of the sneaking temptation:
我为这潜伏的缱绻诱惑设下一处陷阱。
You know I feel forever desire:
你知道我永远欲火中烧。
注1:“二人的世界开始相互倾轧”指的是男欢女爱,在此“你我”象征着亚当和夏娃。当人开始提倡男女之欢爱时,象征魔鬼的毒蛇便出现。此处指的是亚当和夏娃在《圣经》“创世纪”中的伊甸园中的情形。
注2:即本专辑标题。
注3:“Fall of Man”,或简称为“the Fall”,专指《圣经》中亚当与夏娃的堕落。
5. The river flows frozen 冰封河川
Like frozen leaves
就像冰封的落叶般,
We are falling
我们坠落着,
On to the soil so barren and cold
落入贫瘠的冻土。
The rays of sun
冬日苍白的光,
No more warming
不再温暖。
Our hearts now so cold
我们的心都已冷却,
Through this field
顺着这片
Of the withered flowers
满是凋零花瓣的原野,
We go still one more time
我们又一次出发。
The hidden beauty
隐匿的雅姿
Forever gone
已经永远流逝,
The river's frozen once again
河川再次被冰封。
So came this time
继而这一次、
When moonlight blackened my heart:
当月光再一次让我心沉重,
I can't stand this pain
我再也无法忍受这痛楚。
The chain is broken
锁链已被扯断,
It's tearing open my scars:
它在撕开我的伤痕。
I want to feel the flame...again
我想再次体验那火焰。
The shine behind
身后的火光,
The frozen stream
冰封的河流,
Reminds me of your eyes
让我记起你的双眼。
The spark of hope
希望的火花,
Still in my heart
又在我胸腔中闪逝。
Shall dreams become true under the ice?
冰封梦想是否还能成真?
[Chorus]
【合唱】
6. The last one for life临死之举【注1】
I hear the silent whispers,
我只听见无声的耳语。
Darkness still upon me,
黑暗仍然将我笼罩,
All those empty words
所有那些来自已经埋葬的心中
from the buried heart
空洞的辞藻。
I don't know where fear ends
我不知道恐惧将在哪里终结,
and where hate begins,
也不知道仇恨从何处开始,
It's all the same to me,
反正两者都一样。
Life is falling apart
生命在崩落耗散着。
Hand in hand...side by side
手牵手,肩并肩,
I walk with fate in the night
我与命运同行在夜间。
The red fluid of life is flowing right along my arms,
生命之液顺我手臂流淌。
I feel the sweet blade diving deep inside,
我感受着甜美刀锋深潜肌肤,
This moment I've been waiting for so long a time,
为这一刻我已等待许久,
when I know the last cut will be for my life
当我知道这是死前最后一刻。
I've looked through the eyes of pain
我望穿痛苦的双眸,
and seen the smile of death
看见了死神的微笑。
I've wandered in the shadows of my fears
我一直在恐惧的边缘徘徊,
The feathers of a white dove
白鸽的羽毛,
were stained by darkened tears
沾染了一行浊泪。
The final tune is soon to be played
尾声即将奏响,
Hand in hand...side by side
手牵手,肩并肩,
I walk with death in the night
我与死亡同行在夜间。
[Chorus]
【合唱】
注1:“The last one for life”中的“the last one”(最后一个…)指的是“the last cut”(最后一刀),也即“我”临死前在自己身上割下的最后一刀,因为这一刀“我”失去生命。
7. Sick, dirty and mean 病态、肮脏与恶意
He's got the power - he's like a god
他拥有力量 – 他就像神一般,
But he's a devil of flesh and blood
但却是红肉之躯的恶魔。
A '45 is his religion - code of silence his belief
点四五子弹(注1)就是他的宗教 – 沉默就是他的信仰,
It's a kiss of death
这是死亡之吻。(注2)
A '45 is his religion - code of silence his belief
点四五子弹就是他的宗教 – 沉默典籍就是他的信仰。
You can find them in the gutter
在贫窟中你将发现他们,
You will find'em in your church
在自己的教堂中你将发现他们。
They always know each other
他们永远互识,
They call it family
他们把这叫做家庭。
You may end up six-feet-under
你或许在地下六尺处终结,(注3)
Anywhere and anytime
而不受空间与时间的限制。
It's a one-way-street with a thousand lanes
带着千百条小巷的单向街道,
And a million ways to die
亿万种死亡的方式。
A Thompson sub-machine gun made my day
一支汤姆森机枪将我终结,
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意。
You can hide but you can't run
你无处躲藏也无法脱身,
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意。
Headhunters cut you down
猎头者将你砍倒。
A godfather's kiss - an icepick in your eye
教父之吻 – 镶入你眼中的冰凿。
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意,
It's like a killing machine
就像是杀戮机器。
Can you hear your mother crying
你还能听见母亲的哭泣?
Can you see your father die
你还能看见父亲的死去?
Can you walk away from children
难道你能从孩子们身边走开?
Dying facedown in the dirt
俯身垂死在泥土上,
But if you break a code of silence
如果你犯了沉默典籍的禁忌,
You gotta do it all away
它们将全部发生在你身上。
If you don't stop the violence
如果你不停止暴力行径,
The mob is here to stay
暴徒仍将留守在此,
A pair of concrete slippers –
一双水泥拖鞋。
they're all vultures all over your back
他们全是你身后的秃鹫。
[Chorus]
【合唱】
They will terminate your contract - they will finalize the deal
你们将终结与你的合同 – 他们将中断交易。
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意,
It's a killing machine
就像是杀戮机器。
A '45 is his religion - code of silence his belief
点四五子弹就是他的宗教 – 沉默就是他的信仰。
It's a double barreled shotgun with an Ouzi on the side
就像双管猎枪和身边的乌齐冲锋枪。
[Chorus]
【合唱】
If you wanna be a songbird - there's an axe to clip your wings
如果你还想继续发出声音 – 那有把砍去你双翼的斧子。
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意,
It's a killing machine
就像是杀戮机器。
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意,
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意,
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意,
Sick, dirty and mean
病态,肮脏与恶意。
注1:点四五(.45)指子弹口径。
注2:“死亡之吻”即“犹大之吻”。
注3:“地下六英尺”(six feet under)典出文学作品,意为“已经死亡、且已被埋葬”。
8. Blood Of Hatred 仇恨之血
All alone with bitter thoughts
孤独地生存在痛苦回忆中,
I swear on the name of my rage
我以我的狂怒起誓,
Those who made me suffer will now taste my hate
对我百般迫害之人终将品尝我的仇恨。
By the blood of hatred
以仇恨之血起誓,
I seal my wounds so deep
我阖盖上深可入骨的疤痕——
Now it's time to get back what belongs to me
现在该是由我以眼还眼的时候了。
I feel how my strength is growing...
我感到自身力量正在不可遏制地膨胀,
I want to see some more bleeding...
我要见证更多的血雨腥风。
I wait for a dawn to come
我等待下一个黎明的到来,
When the final war takes the place
等待战役最终章的到来。
And be sure you are the first one who will fall
放心吧,你就将是第一个倒下的人。
I laugh on your grave
我将在你的坟头嘲讽,
Instead of praising hymns
别想会有祭奠亡灵的颂歌。
Your life belongs to me as well as your soul
你的肉体与灵魂都属于我。
By the rusty blade of vengeance
我以锈蚀的复仇之刃起誓,
I caress your skin
我要撕裂你的体肤,
I'm your saviour from the darker side of the grave
我是你来自坟墓更暗面的救星。
Insane smile now on my face
诡异的邪笑浮现在我的脸上,
I cut another wound
我切开另一处伤痕。
It's payback time and I'm the one who pays
收获时节已经来临,我正是那播种人。
9. Aeon 恒久
Let the fire burn
任由火焰燃烧,
And the ashes drown your past,
任由灰烬牵动着你的曾经。
Let the rain fall down
任由雨水滴落、
And wash the ruins of your life
洗涤你生命的遗存。
When the wind is blowing
千百个年华中,狂风怒吼,
It dries the sands of decades
将沙粒吹干。
A new growth is born
新的成长期真处酝酿之中,
And it is ready for a new flame
为同样新生的火焰做好了准备。
At the moment of silence I feel like I am the one,
我已在这沉寂时刻获选为
Who was chosen to stay and find out where this all begun
找寻泰初之道奥义者。
Fire is burning me
火舌噬咬着我,
Desire to set us free
欲望将赐予我们自由。
The choirs of glory
先前奏鸣的荣耀颂歌,
Have now turned to silence,
现已皆转为冥冥空寂。
The sound of the aeon,
永恒之声回荡着,
The arias of the oldest ones
那是长者谱写的咏调。
Once so beautiful a flower
先前美好的花朵,
Has now lost its blaze,
现都已黯然失落光艳。
The young fallen child
堕落的稚童,
Is now sleeping so pale
孱弱地沉睡不醒。
At the moment of silence I feel like I am the one,
我已在这沉寂时刻获选为,
Who was chosen to stay and find out where this all begun
找寻泰初之道奥义者
Fire is burning me
火舌噬咬着我,
Desire to set the beast free
那头野兽在欲望的帮助下挣脱了牢笼。【注1】
The wild stream of time is surging...
野性的激流毫无拘束地汹涌着、
It's flowing free...
重获自由。
It has a grip on me...a grip on you...Eternally...
野性掌控着我,也掌控着你,永劫不复。
The dark dreams of the past are calling with agonies...
黑暗的迷梦满是先前的痛楚,呼唤与你。
They are haunting me...haunting you...Eternally...
它们在我心头萦绕,也在你心头萦绕,永劫不复。
注1:指“我”心中的欲望。
附:Autumn's Grief 秋殇
The dance of two free souls...No more masquerades of mortals
两个自由灵魂的对舞,不再是庸碌红尘中的假面舞会。
Just you and me as nightly guests at the dance hall of our last Autumn
只剩你与我,同为夜晚的宾客,在我们的最后之秋的厅堂中舞蹈。
Your look's so faithful, so brave...as you feel our common pain
你满脸坚贞,满脸无畏,一如你也感受我们共同的悲伤。
Our lives and love now in a single stream...the stream of our last Autumn's grief
我们的生与爱共同脉动,脉动这秋之殇。
Together we lived our lives...and together we will leave...
我们一同生存,也一同离去。
It shall be the final tie of our bloody seal...
我们将失去与自身命脉的最后维系。
We gave our secret promise on the shore of our red streams...
在赤流的岸滨我们密约,
The bloody oath of real love...the oath of red falling leaves...
以血与猩红的落叶誓真爱之盟。
Your look's full of passion...as the night kisses your skin
你满脸激宕,夜吻在你的肌肤上。
You close your eyes and also let me feel our common will
你阖眼与我感受我们共同的意愿。
This crimson stream will be the final step on the path of our mortal lives
赤流将会是这趟凡世之旅的终点站。【注1】
You know our love is real...and oh yeah, so do I...so do I
你坚信我们的爱是真切的,我也这般。
Together we lived our lives...and together we will leave...
我们一同生存,也一同离去。
It shall be the final tie of our bloody seal...
我们将失去与自身命脉的最后维系。
We gave our secret promise on the shore of our red streams...
在赤流的岸滨我们密约,
The bloody oath of real love...the oath of red falling leaves...
以血与猩红的落叶誓真爱之盟。
Together we lived our lives...and together we will leave...
我们一同生存,也一同离去。
It shall be the final tie of our bloody seal...
我们将失去与自身命脉的最后维系。
We gave our secret promise on the shore of our red streams...
在赤流的岸滨我们密约,
The bloody oath of real love...the oath of red falling leaves...
以血与猩红的落叶誓真爱之盟。
注1:指自杀。
另:本张专辑在日本发行的版本还有两首bonus,一首是翻唱Paradise Lost的“As I die”,另一首则是“The river flows frozen”的器乐版。前者将在以后的Paradise Lost专辑的歌词中进行翻译,故不在本文中给出。
这是原文的链接,此后若有进一步的修正或者改动,以链接中的最新版为主。
http://www.douban.com/note/39757676/
A Virgin and A Whore专辑翻译[新版]
|
感谢楼主!!!
这个好。
翻译的真棒 谢了!
牛逼
> 我来回应