很小的时候就听了这首歌,当时还看了《人鬼情未了》这部电影,因为还小什么也不懂,竟然把它当做一部喜剧给笑过去了。十多年过去了,再次听到这首歌《unchained melody》,深刻体会到男主那种渴望爱的呼唤......“i've hungered,hungered for your love a long"
(展开)
“speed your love to me”这句话要怎么翻译才妥贴呢?我也没想到更好的方法,网易的版本可能更通俗一点。 网易还将“touch”翻成“爱抚”,虽然不算精准,但够浪,深得我心。 “lonely river flow to the sea, 孤独的河流流入大海 to the open arms of the sea.奔向大海的怀抱...
(展开)