登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣音乐
搜索:
  • 音乐人
  • 专题
  • 排行榜
  • 分类浏览
  • 乐评
  • 豆瓣FM
  • 歌单
  • 2024年度榜单

Si vous n'avez rien à me dire雨果的诗

茵梦 2015-01-24 03:56:38

专辑里比较喜欢的一首歌。

哈迪自己写了8首歌的词,一些长期与她合作的作者完成了谱曲,因熟悉她个人风格,所以专辑风格统一。转型后她的个人风格逐渐成型、稳定,探讨情感的复杂、痛苦辗转和甜蜜。配乐纯粹,一般是钢琴缓缓倾诉,或提琴。

这首歌用了雨果1856年《沉思录》里的一首诗。原诗的题目是《chanson》(L'Ame en fleur) 《香颂》(花魂)据说诗集是写给情人朱丽叶·德鲁埃的,这个法国女演员当了雨果近50年的情人,但不是唯一的情人。她一生给他写过两万封情书。


没有找到好的翻译,就自己试着翻译了下。

Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?
Pourquoi me faire ce sourire
Qui tournerait la tête au roi ?
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?

若非想对我吐诉衷肠
  为何,为何要如此靠近我的身旁?
  为何向我展露如此笑靥
  一笑足倾人君,惹得周郎回顾忙?
 若非想对我吐诉衷肠,
  为何,为何要如此靠近我的身旁?

Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?
Sur le rêve angélique et tendre,
Auquel vous songez en chemin,
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?
若非有心事要对我讲,
  又为何紧攥我的手不放?
  轻柔如天使般的梦境上飘荡
  漫漫长途,你在梦里徜徉
  若非有心事要对我讲,
  又为何紧攥我的手不放?

Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?
Lorsque je vous vois, je tressaille :
C'est ma joie et c'est mon souci.
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?

若我的远离是你的愿望,
  为何,为何又经过这近旁?
  我无法抑制地战栗,只要看到你的模样:
  何等的欢乐,又是何等的忧伤。
  若我的远离是你的愿望,
  为何,为何又经过这近旁?


赞
转发
回应 只看楼主
Mr.Seytan
2021-06-26 11:50:39 Mr.Seytan (生命的模樣 抽象中發生)

https://m.weibo.cn/1476810141/4652016230468337

赞 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去L'Amour Fou的论坛

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 手机音乐