Here I dreamt I was an Architect
Singer:Decemberists Album:Castaways and Cutouts (2002)
and here i dreamt i was a soldier
and i marched the streets of Birkenau
and i recall in spring
the perfume that the air would bring
to the indolent town
where the barkers call the moon down
the carnival was ringing loudly now
and just to lay with you
there's nothing that i wouldn't do
save lay my rifle down
and try one, and try two
guess it always comes down to
alright, it's okay, guess it's better to turn this way
and i am nothing of a builder
but here i dreamt i was an architect
and i built this balustrade
to keep you home, to keep you safe
from the outside world
but the angles and the corners
even though my work is unparalelled
they never seemed to meet
this structure fell about our feet
and we were free to go
and try one, and try two
guess it always comes down to
alright, okay, guess it's better to turn this way
and here in spain i am a spaniard
i will be buried with my marionettes
countess and courtesan
will fall 'neath my tender hand
when their husbands were not around
but you, my soiled teenage girlfriend
or are you furrowed like a lioness
and we are vagabonds
we travel without seatbelts on
we live this close to death
and try one, and try two
guess it always comes down to
alright, okay, guess it's better to turn this
but i won, so you lose
guess it always comes down to
alright, it's okay, guess it's better to turn this way
我曾经梦想我是一名士兵,
大步走在比克瑙的大街上,
我还记得在春天,
空气裹着芳香吹进这个慵懒的小镇,
这里每夜以狗吠召回月亮轮回,
现在应该是人声鼎沸的狂欢之夜。
没有什么我不能做到的,
除了收起我的来复枪。
我一点也不像个修房子的
但是我曾梦想当个建筑师
我修起栏杆
为了把你留在家里,为了让你免受外面的危险
但是即使我的手艺无与伦比
还是不能避免出现尖角和凹角,他们看上去从不会相遇
所以我推倒了它
这样我们又来去自由
现在我是个呆在西班牙的西班牙佬
我将被我的木偶们埋葬
当伯爵们不在家时,他们的夫人和情妇都将来伏倒在我柔嫩的双手下面
但是不是你,我的被玷污的年少的女朋友,
你干起活来像一头母狮
我们总是流浪汉
我们总是四海为家
我们总是和死亡为邻
听这首歌也是一个朋友推荐给我的,开始以为与我的职业有关,后来发现并非如此。
感觉这首歌写得诙谐讽刺。一串莫名其妙的臆梦,一个爱做梦的流浪汉,想想现在我们身边那些的民工兄弟的苦恼和梦想,每个人的命运都不一样,我们无法左右,社会容不下愤怒和暴力,那么调侃一下又有何妨,把它称作民工之歌又何妨呢。
民工之歌——Here I dreamt I was an Architect
|
haha .......哥们你太逗了
反正我挺喜欢这张的
哥们你太逗了
> 我来回应