决意の朝に
どうせならもう ヘタクソな梦を描いていこうよ
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な爱のある梦を
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
一生悬命になればなる程 空回りしてしまう仆らの旅路は
小学生の 手と足が一绪に出ちゃう行进みたい
それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
心の奥の奥 闭じ込めてた本当の仆 生身の36度5分 饰らずにいざwe don't stop
けどまだ强がってるんだよ まだバリアを张ってるんだよ 痛みと戦ってるんだよ
辛い时 辛いと言えたらいいのになぁ 仆达は强がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
仆だけじゃないはずさ 行き场のないこの気持ちを 居场所のないこの孤独を
抱えているのは…
他人の痛みには无関心 そのくせ自分の事となると不安になって
人间(ひと)を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり
与えられない事をただ叹いて 三歳児のようにわめいて
爱という名のおやつを座って待ってる仆は
アスファルトの照り返しにも负けずに 自分の足で歩いてく人达を见て思った
动かせる足があるなら 向かいたい场所があるなら この足で歩いてゆこう
もう二度とほんとの笑颜を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど
大切な人达の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
辛い时 辛いと言えたらいいのになぁ 仆达は强がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
过ちも伤迹も 途方に暮れ べそかいた日も 仆が仆として生きてきた证にして
どうせなら これからはいっそ谁よりも 思い切りへタクソな梦を描いてゆこう
言い訳を片付けて 堂々と胸を张り 自分という人间を 歌い続けよう
决意的早晨
事以如此
不如就让我们一起描绘那笨拙的梦想吧
事以如此
不如笨拙地来描绘这明亮愉快充满爱的梦想
不必在意
不会装酷的才更似你
越是拼命越是让我们感到这次空手而归的路途,就好象小学生手脚并出的前行一般
那样其实也不错,所谓生活一定就是如此了
就算被人取笑
也不算很糟糕
在我的内心之中
沉溺着的真正的我
体温三十六度五
毫无掩饰地继续前进
但这仍然是逞强
仍无法敞开心扉
来与痛苦战斗吧
觉得痛苦的时候就放声说出来吧
我们是强颜欢笑的胆小鬼
纵然寂寞难耐却依旧装做若无其事
是为了保护快要崩溃而坠落的自己
并不只我一人,怀着无处立足的心情
拥抱着这份毫无归宿的孤独
只因自己没有被赐予而叹息
就像三岁小孩一样大喊大叫
我傻傻地呆坐着等待名为爱的小点心
绝不会向柏油路反射出来的强光而低头
每每看着用自己双腿前行而来的人便会这样想
如果有着可以行动的双腿
如果有要去的地方
定用这双腿踏步而去
觉得再也无法夺回那真正的笑容
也有过因此而泄气的夜晚
被重要的朋友所给予的温暖所支撑着
决定再一次去试着学会相信自己
觉得痛苦的时候就放声说出来吧
我们是强颜欢笑的胆小鬼
纵然寂寞难耐却依旧装做若无其事
是为了保护快要崩溃而坠落的自己
过错伤痕也好
那些为走投无路而哭鼻子的日子也罢
将作为我生存着的证明
事以如此,不如从今以后比谁来的都要尽情描绘那笨拙的梦想
收起自己的借口,堂堂正正地挺起胸来
唱响自己的人生之歌
决意の朝に
|
玩太鼓的时候听过~
> 我来回应