原來就是honey & clover 1的插曲!!
原聲里沒收此曲就有點在意但是卻誤打誤撞地在這張碟里發現了///////△////////!
這麼說起來其實對這大叔的聲音一聽傾心了好久?!
你的聲音究竟會不會老啊喂www
詞↓
ぼくは今ベッドで丸くなって つまらないこと考えてる
悪い予感のひとつひとつに 子供みたいにダダをこねて
真夜中すぎ君に会うために もつれた足でぼくはただ走った
君と何を最後に話すのだろう… いろんな言葉が散らかったまま
ときどき冷蔵庫のうなり声が まるで誰かの返事のように響いた
真夜中せまい路地裏をぬけて 走ったぼくは影においこされた
いま君のそばで いま君の近くで
なにがかわってしまったのだろう
いま君のその手は いま君の笑顔は
何を求めているのだろう
明け方に寝るクセがついて 家族中から煙たがられた
いつの間にか朝が訪れると ほんの少し君がはなれた気がした
息が切れるまで走ったけど ほんとはろくに前に進んじゃいない
いま君のそばで いま君の近くで
なにがかわってしまったのだろう
ねぇ君の思いは ねぇぼくのこれからは
どこに向かってゆくのだろう
Room201←
|
我也是刚才才偶然发现这个大叔唱了蜂蜜与四叶草里那么多插曲!!!真是泪流满面!
> 我来回应