又名: 永恒之约
表演者: Enya
流派: 世界音乐
专辑类型: Import
介质: Audio CD
发行时间: 2005
出版者: Reprise / Wea
唱片数: 1
条形码: 0093624947424
表演者: Enya
流派: 世界音乐
专辑类型: Import
介质: Audio CD
发行时间: 2005
出版者: Reprise / Wea
唱片数: 1
条形码: 0093624947424
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- 《天下足球》和《冠军欧洲》顾名思义是CCTV两档非常优秀的音乐节目(一) (NigelCrane)
- 第49届葛莱美完整提名名单&获奖名单(未完成) (Nathan)
- 金牛,金牛 (Screamy赵爷)
- 『乐』Grammy Award for Best New Age Album(1986~2006) (悟怡)
- Celtic&Newage List (Nord)
谁听这张唱片?
订阅关于Amarantine的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Eve|Classified 2009-01-25 20:47:03
二十几年
3 有用 linh 2010-10-24 16:41:42
我还想念那个男孩,他把我比作恩雅的amarantine
0 有用 Nymmmmmmmmeria 2009-12-20 06:18:15
没多大创新 但声音还是很治愈。
0 有用 阿措 2010-10-09 16:59:13
木有进步。。。算不算退步
0 有用 丶 2011-12-06 00:00:37
推荐Amarantine。
0 有用 皮豆yolo 2024-11-12 22:49:19 河北
Amarantine好好听
1 有用 momo 2024-01-10 01:02:15 广东
天籁
1 有用 - 2022-03-04 00:47:50
“永不凋谢的花”
1 有用 Ein 2022-10-26 13:15:36 北京
在车上看路边的黄叶随风飘落,我想哭一场。
1 有用 Noitanracni 2023-02-27 19:50:21 福建
格莱美年度新世纪音乐专辑,Amarantine,意为永远不会凋谢的一种爱尔兰凯尔特神话中的花朵,其实专辑中文翻译还是“永恒之花”或者“不朽之花”更加合适,“永恒之约”只是台湾金革给班得瑞Bandari翻奏改编版本的这张专辑同名曲目Amarantine故装文艺炒作而乱取的中文翻译名称罢了,不太符合原意。这张更加贴近了大自然元素,我主要喜欢同名曲Amarantine还有It's in the Rain... 格莱美年度新世纪音乐专辑,Amarantine,意为永远不会凋谢的一种爱尔兰凯尔特神话中的花朵,其实专辑中文翻译还是“永恒之花”或者“不朽之花”更加合适,“永恒之约”只是台湾金革给班得瑞Bandari翻奏改编版本的这张专辑同名曲目Amarantine故装文艺炒作而乱取的中文翻译名称罢了,不太符合原意。这张更加贴近了大自然元素,我主要喜欢同名曲Amarantine还有It's in the Rain以及Long Long Journey这3首,Somebody Said Goodbye,Amid the Falling Snow,The River Sings跟Sumiregusa这几首也很棒 (展开)