夏の幻 翻译
部屋の窓の向こうに 飛行機雲をなぞって 在房间窗户的对面 描绘着像飞机一样的云朵 今日ケンカした君の事ばかり 考えてた 今天和你吵架的事 一直思考着 些細な事で戸惑って 不安定で無防備な 因为一些小事而感到困惑 不安定也没有防备 あの頃のように すぐに電話して 笑い合えたらいいのにね 像那个时候一样的 马上给你打电话 两个人一起开怀畅笑的话多好 近づいて来る 至福の時は 痛みを伴いながら足音をたてる 当幸福靠近的时候 随着痛苦伴随而来你的脚步声 考えすぎて深みにハマる 君の傍にいるのに 想得太多,反而越陷越深 而我一直在你身旁 夏の幻 瞳閉じて一番最初に君を思い出すよ 夏之幻 我闭上眼睛第一个想到的是你 いつか終わる儚い生命に ただ こみあげる気持ち抱いた 在终有一天会消逝的缥缈生命里 只是怀抱着不安定的心情 世界は広く 知らない事溢れてて 自分さえ見失いそう 世界如此宽广 满溢着未知的事物 好像连自己都看不见 だけど君と生きてゆきたいから 但是因为想和你一起生活 とまどいながらでもいい つないだ手を離さないでね 伴随着困惑也好 不再放开和你紧握的双手 強いオフショア 波を待ってた 在离岸那里 等待强烈的波浪 中途半端に離れて 流されてゆくよ 半途突然与你分开 于是流离失所 進化していく時代の中で 同じものを求めて 在不断进化的时代中 追求同样的事物 夏の幻 想うだけで胸が熱くなれた奇跡の途中 夏之幻 只需想象一下 就会踏上心胸沸腾的旅程 願うだけじゃ届かぬくらい こぼれ落ちそうな気持ち抱いた 只有许愿是无法实现梦想 抱着失落的心情 どうして二人 近づく程 遠く感じて不安になるんだろう 为什么两个人靠得越近 反而变得疏远而变得不安起来 キョリを超えた欲望があふれて 洋溢着超越现实的梦想 一人 部屋のなかで 君の温もり想う 一个人呆在房间里 想起你给的温暖 どんな日にも 瞳閉じて 一番最初に君を思い出すよ 无论什么时候 一闭上眼睛 第一个想到的是你 いつか終わる儚い生命に ただ こみあげる気持ち抱いた 在终有一天会消逝的缥缈生命里 只是怀抱着不安定的心情 忘れないから…消えゆく命に 君と並んでいたね 因为不能忘记在消逝的生命里和你一直肩并着肩 夏の終わり陽射しがゆれてる 夏末的阳光摇晃着 海の底のような手のひらの中の街並 手中的街景如同海底世界一般 I'm like dream I'm calling out you 我像一个梦正在召唤你