所以兴怀 其致一也

带学生拜访友好学校,为了在法国小孩面前表演好这首歌,我们在大巴上一遍遍彩排练习。结果我自己被洗脑了……感受一段,满脑子都是曹丕的驴叫。
昔日游处 接席连舆
何曾相失须臾
Au rendez-vous des bons copains
Y avait pas souvent de lapin
一朝零落 往返书疏
姓名已为鬼录
Quand l'un d'entre eux manquait à bord
C'est qu'il était mort
追思昔游 犹在心目
百年复道未足
Oui mais jamais au grand jamais
Son trou dans l'eau ne se refermait
Cent ans après coquin de sort
Il manquait encore
翻译来自曹丕《与吴质书》。“虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。”
© 本文版权归作者 风某 所有,任何形式转载请联系作者。