某些典故考
~前部分~
良太家賣地後,他心有不甘,把母親的紅色的梳子埋進了土地裡。不料,從土地中傳來童謠的歌聲:
音楽ー子守唄。土地の底からー
「寝ろじゃ 寝ろじゃ 寝ろじゃヤイ
寝ねば山から モッコ来らね
寝ろじゃ ヤイヤイヤイ ...」
歌曲出自津軽地帶的童謠,其他版本:
♪ 寝ろじゃ 寝~ろじゃ 寝~ろじゃ
寝ねば 山がら モッコくらぁねぇ
寝れば 海がら ジョジョくらぁねぇ
寝ろじゃ 寝~ろじゃ ♪
試聽:https://www.youtube.com/watch?v=tIlBVd0eOAY
中文:睡吧 不睡mokko來 睡了魚魚來 睡吧
モッコ(mokko): 傳說為「蒙古」音化而成,13世紀元日戰爭帶來的陰影通過童謠傳頌了幾百年。
ジョジョ (jyojyo) : 是兒童用語,魚的意思,用處為利益引誘,類似於「早起的鳥有蟲吃」中的蟲。
一惡一利的結合的一首睡前童謠。
*土地裡埋入了母親的紅色梳子的用法,關聯的寺山的短歌:
「亡き母の真赤な櫛を埋めにゆく 恐山には風吹くばかり 」