MV / 歌詞翻譯
作詞:ヨシダタクミ 作曲:ヨシダタクミ
月曜日 ある計画をした 僕の旅立ちの記録を書こう これが誰かの役に立つことは きっと一生ないけれど
火曜日 いつものように 会社に向かいただ仕事をこなしていく きっと誰も 僕がいなくなっても 別に困らないでしょう
雨になって 混ざりあって この世界と一つになれるかな 汚れちゃった僕にだって きっと きっと きっと
星期一,做了一個計劃 把自己旅行的記錄寫下來 這種東西會對某人有用處 一定這輩子都不可能吧
星期二,像往常一樣 來到公司完成自己的工作 就算我不在了 一定也不會 有誰為此感到苦惱吧
如果變成雨水,混雜著落下 就能和這個世界合而為一了吧 就算如此汙濁的我也可以吧 一定 一定 一定
水曜日 今日は映画を観た とある国での戦争の話 僕の命と彼の命 無駄にしたのはどっちだろうか
木曜日 部屋の掃除をする 出てくるのは過去の思い出たち あの頃はまだ 自分のために この世界が在ると信じてました
鳥になって 風に乗って 僕はいつか自由になれるかな 痛いだけの心なんて いいよ いいよ いいよ
星になって 夢に乗って 楽しかった あの日 に戻れたら 君のような未来だって きっと きっと きっと 見えたかなあ
星期三,今天看了一部電影 講了某個國家戰爭的故事 我的生命和他們的生命 究竟哪邊才是白白浪費的呢
星期四,打掃了一下房間 出現的都是過去的回憶 那個時候我為了自己還 相信著這個世界的存在啊
如果變成鳥,乘風飛起 我總能夠獲得自由的吧 除了疼痛別無所有的心 也好吧 也好吧 也好吧
如果變成星星,乘夢回到 那曾經歡樂的日子的話 像你一樣的未來 一定 一定 一定 也可以見到的吧
灰になって 僕はやっと この世界と一つになれたから これ以上傷つかなくて いいの いいの いいの
いつかきっと また会えるかな 生まれてこれるかな 神様 次こそは 生きて 生きて 生きて みせるから
變成了灰塵,我終於也能 與這個世界合而為一了呢 從今往後不會再受傷了吧 好嗎 好嗎 好嗎
一定有一天我們能再見吧 我也會再一次降生的吧 神明大人 下一次一定要 活著 活著 活著 要看著我啊
金曜日 綺麗になった 部屋はどこか寂しそうだった 土曜日 今日くらいはちょっと 自分のために贅沢しよう
日曜日 最後の誕生日 見送る人は誰もいないけれど まあいいや。それじゃ、またね。 ひとりつぶやいて
僕は死にました
星期五,變得無比美麗 只是房間裡總是有些寂寞 星期六,今天至少可以 為了自己稍微奢侈一點
星期天,最後的生日 雖然一個來送別的人都沒有 沒關係,就這樣吧,再見 一個人喃喃自語
然後我就死掉了
作詞:ヨシダタクミ 作曲:ヨシダタクミ
何かが壊れてるんだ 足りなくなった 頭のネジが ゆらゆら僕は廻る 君と躍る 悪魔のように 純粋だった少年時代は 手を繋ぐこともできないくらいさ あれから10年経った今じゃ 初対面の女の子とすら I Wanna miracle (現実逃避 揺られて踊れ) 一度きりの愛を繰り返すの Ah Ah
FR/DAY NIGHT 僕の夢は 甘い夜に墜ちてゆく 人も街も景色も 乱れてゆくよ アイヤイヤイヤイ FR/DAY NIGHT 狂おしいほど 僕を抱いてほしいのさ 君の心惑わせる無責任な愛情
有什麼東西壞掉了吧 腳下不斷奔跑 頭腦一片混沌 晃晃悠悠 我徘徊不停 與你一同跳舞 就像惡魔一樣 曾经純粹的少年時代 却無法在手中緊緊握住 那之後經過十年 直到如今 連初次面對的女孩也流逝不見 I wanna miracle. (逃避現實 摇摆的舞步) 回到那仅此一次的愛 啊 啊
FR/DAY NIGHT 我的夢就是 在甜美的夜晚徹底墜落 人也好街也好景色也好 全都亂作一團 愛爱爱爱 FR/DAY NIGHT 想要你瘋狂地與我擁抱 讓你的心迷亂不堪 無責任的愛情
欲望まみれて今夜 重なり合って垂れ流す未来 ゆらゆら僕は廻る 君と躍る オモチャのように 勤勉だった学生時代は やりたいことがたくさんあった あれから20年経った今じゃ 若い奴が語る夢とやらを 鼻で笑う (哀愁 静寂 老いも若きも) キライキライキライキライ 朝まで
FR/DAY NIGHT 君の恋は甘い罠に堕ちてゆく 身も心も全てを犯してゆくよ アイヤイヤイヤイ FR/DAY NIGHT 枯れ果てるまで 君を抱いていたいのさ 僕の心狂わせる 愛してはいないけど
塗滿欲望的今夜啊 重重疊疊 低垂流淌的未來 晃晃悠悠 我徘徊不停 與你一同跳舞 就像玩具一樣 曾經勤勉的學生時代 不得不做的事堆積如山 那之後經過二十年 直到如今 年輕時的話就像一場夢 我用鼻子嗤笑著 (哀愁 靜寂 不論是老是少) 討厭討厭討厭討厭 直!到!天!明!
FR/DAY NIGHT 你的戀情就是 墜入甜美的羅網之中 将你的身也好心也好 全部侵犯 爱爱爱爱 FR/DAY NIGHT 直到乾枯凋零 都想與你擁抱 我的心狂亂不堪 卻唯獨不是因为恋爱
FR/DAY NIGHT 僕の夢は甘い夜に堕ちてゆく 人も街も景色も乱れてゆくよ アイヤイヤイヤイ FR/DAY NIGHT 繰り返される 一度きりのラブゲーム 嘘でも本当でも 僕は君を汚してしまいたい FR/DAY NIGHT 狂おしいほど 僕を抱いてほしいのさ 君の心惑わせる無責任な愛情
FR/DAY NIGHT 我的夢就是 在甜美的夜晚徹底墜落 人也好街也好景色也好 全都亂作一團 愛愛愛愛 FR/DAY NIGHT 一遍遍地返回 仅此一次的戀愛遊戲 謊言也好 心聲也罷 我衹想將你徹底汙染 FR/DAY NIGHT 想要你瘋狂地與我擁抱 讓你的心迷亂不堪 無責任的愛情
附帶值得提的一句是關於「7日間.」的主題。短評中有引用AMAZON評論,原文如下:
「また、勘違いしやすいですが(自分も最初勘違いしました)、七日間のテーマは『死』ではなく『新生』です。鬱屈とした現状から抜け出したい、新しく生まれ変わりたいとする主人公を、『死』と言う表現に置き換えて書いた曲です。生物としての死ではなく、今ある自分との決別、再出発を表しているようです。(セルフライナーノーツ等より一部引用)」
「此外會搞錯的一點(我自己最初也弄錯了)就是,七日間的主題並不是『死』而是『新生』。這首歌是用 『死』 這一說法來替換表現了主人公從鬱悶無聊的現狀之中逃脫出來,并迎來新生這一變化。這裡的 『死』 並不是作為生物的死亡,而是表示了與今日的自己訣別,并再次出發的意思。(引用碟片附屬冊子上的說法)」
仔細想想似乎也是,熊團的歌基本上很少有這種特別陰鬱的,大部分歌詞還是非常溫暖向上的內容。所以這種解讀雖然單從歌詞中無法完全體會到,但卻很符合熊團的一貫風格就是了。