Gemini Feed-BANKS 歌词&Genius.com网站解析翻译

1.Po主第一次翻译歌词,文笔拙劣,很生硬,欢迎大家提出修改意见。希望你在看了这篇解析之后,能对这首歌以及BANKS有更深、更客观的了解。
2.英文部分来自于Genius.com网站,版权归原作者所有,不代表我的观点。
3.转载中文翻译部分前请先豆邮我,谢谢。
4.专辑发行后,我会在这篇评论中添加更多《Altar》的歌词和解析。
5.希望大家能喜欢BANKS。个人觉得她的歌太致郁了,如果你像她一样有情伤,但想走出伤痛,还是不要听她的歌了。
6.希望大家喜欢这首歌的制作人S O H N,他也参与了BANKS其他歌曲的制作(Waiting Game/Alibi),风格独特。本身他也是一个很棒的音乐人啦:)
------------------------------以下是正文-------------------------
“Gemini Feed” details Banks' relationship with a man who doesn’t love her back.
《Gemini Feed》这首歌描述的是BANKS和一个她所爱但不爱她的男人的关系。
The track is the first promo single from Banks' sophomore album, The Altar, out September 30th. The song is alternative-pop with a heavy bass and electro influences.
这首歌是BANKS 9月10号发行的二专《The Altar》的第一首宣传单曲。这首歌风格为alternative-pop,有着强重音和电子音效。
[Verse 1]
【Open up your eyes】
【睁开你的眼睛】
—— Jillian could be referring to herself or to her partner in this line. In either case, she’s telling herself/her partner to wake up and see the state of their relationship clearly. Jillian is not happy and something has to change.
这句歌词里BANKS(Jillian Rose Banks) 可能在指她自己或是她的爱人。不论是哪一种情况,她的意思是,她或者她的爱人应该醒过来,好好看看他们现在的关系状态。她不开心了,现状需要改变。
【There's nothing on my body left to see】
【身体仿佛被掏空,没什么可看的了】
——Jillian and her man have been together for a while, and have completely explored each other. There is no part of her body that he has not been exposed to already. He is familiar with her, and this could be the start of Jillian’s man getting bored of her.
BANKS和她的爱人已经在一起一段时间了,互相之间已经知根知底,她的爱人早已知道她每一寸身体的模样。他对她已经太熟悉,可能因此开始对BANKS感到厌倦。
【I tried a thousand times】
【我已经尝试过一千次】
【I tried to say 'I love you', but you didn't hear me】
【我试着对你说“我爱你”,但你却听不见】
—— Every time Jillian attempted to take the relationship further, she was shut down. She wanted to make the relationship real and official, yet her man ‘didn’t hear her’. This most likely means that he ignored her or didn’t see eye to eye with her. Jillian has set out that the relationship is one sided from the start – with her man not wanting to take things further.
每当BANKS尝试进一步发展和爱人之间的关系时,她都会被冷漠以待。她想要让这段关系变得真实而正式,但是她的爱人却“听不见”,意思应该是他忽视她或是和她看法不一。BANKS单方面开始确定关系,而他的爱人不想再进一步发展。
【And you're passive-aggressive】
【你消极的攻击】
【Convinced me other people didn't care about me】
【让我相信别人都不在乎我】
——Jillian’s man is causing her harm. He played malicious emotional games on Jillian to make her believe that no one cares for her but him – essentially trying to make her dependent on him.
BANKS的爱人在伤害她。他在玩一种恶意的情感游戏,让BANKS相信,除了他没有人在乎她,本质上是为了让BANKS依赖他。
[Pre-Chorus]
【And you're passive-aggressive】
【You're passive-aggressive】
【You're passive-aggressive】
——In these lines, Banks alludes to obvious tensions between her and her partner. Her partner’s passive aggressive behavior is leading to the demise of their relationship.
在这几句歌词中,BANKS暗指他们俩之间显而易见的不安。她爱人的消极攻击行为正在导致他们关系的终止。
Passive aggressive behaviour itself generally takes the form of non-verbal aggression. For example, being angry with someone but not telling them and instead acting differently towards that person. It may also involve indirectly resisting requests from others by evading or creating confusion around the issue. Not going along with things.
消极攻击行为一般指的是非语言的攻击。举个例子,和某人生了气,不直说,却在对某人的行为上表现异样。也可能包括不直接的拒绝要求,比如回避或是混淆话题。相处不和谐。
[Chorus]
【And to think you would get me to the altar】
【我以为你愿意带我走上圣坛】
——A wedding altar, perhaps. She was ready to devote herself to him.
也许是婚姻的圣坛,她已经愿意把自己的一切奉献给他了。
【Like I follow you around like a dog that needs water】
【我像一只口渴的狗一样跟着你】
——Jillian acted like a lapdog towards her partner. She was at his mercy, to say the least, and was emotionally dependant on him.
BANKS在她爱人面前表现得像一只供人玩赏的小狗一样。
【But admit it that you wanted me smaller】
【但是承认吧,你想让我更微不足道】
【If you would have let me grow】
【如果你允许我自由成长】
【You could have kept my love】
【你本可以留住我的爱】
——The Goddess strikes again. A significant percentage of men feel intimidated by women who are “bigger” than them, whether in terms of career, fame, recognition or ambition. He most likely wanted Jillian to play tame wife instead of chasing her dreams.And the thing is, she wanted their love to work out.
又是一专《Goddess》里的打击。绝大部分男人在他的女人比他强大时会有受威胁的感觉,不论是在职业方面,名气大小,社会接受度还是目标大小上。他很可能想让BANKS扮演一个被驯服的乖巧主妇的角色,而不是去追寻她的梦。但BANKS希望她的爱能够解决问题。
[Verse 2]
【Ode to my two thighs】
【歌颂我的两腿吧】
【I still want you to kiss 'em cause they're lonely】
【我依然希望你能亲吻我的腿因为它们寂寞了】
——Her two thighs stands for Banks' lust. After the breakup, she’s without sex. Cruelly enough, she yearns for the one who has deserted her.No matter how much better she knows herself nowadays, she finds herself missing that certain someone who did her wrong too many times, purely in a sexual manner, even.
她的两腿代表着她的欲望。在他们分手后,她就没有性生活了。残忍的是,她思念着那个抛弃她的人。不论她现在已经多了解自己,她发现自己还是思念着那个伤害自己太多次的人,甚至只是单纯地在某方面:)
【And why you so surprised?】
【你为什么这么惊讶呢?】
【And when I said I miss, you you never believed me?】
【当我说我想念你,你从不相信。】
——He was too distrustful to give in to her genuine acts of affection.
This distrust probably stems from the aforementioned passive aggressiveness and the resulting grievances that characterized the relationship.
他太不信任BANKS,不为了她的真爱而妥协。这不信任也许起源于前面说过的以消极攻击行为和其导致的抱怨为特征的二人关系。
【And we were so depressive】
【我们太抑郁了】
【You and me together we were gemini feed】
【我们在一起就像同机相斥的双生子】
——It is said that couples who are too similar to each other are less likely to last.
有人说,性格相似的情侣关系更难维持。
Jillian and her significant other were destructive to each other, perhaps too proud, to make it work.
BANKS和她的爱人在一起对彼此都不好,也许是因为太骄傲。
[Pre-Chorus]
And we were so depressive
We were so depressive
We were so depressive, hey
——Banks again uses a mental disorder to describe her relationship. Here, the use of ‘depressive’ adequately describes how each member of the relationship is detrimental to the other – bringing each other down, and in the process destroying the strength of their relationship.
BANKS依旧用抑郁症这种精神疾病来形容他们的关系。在这里,“抑郁一词”的频繁使用描绘了他们之间的关系对彼此伤害之深——让彼此都不开心,并在过程中摧毁这段关系。
[Chorus]
And to think you would get me to the altar
Like I follow you around like a dog that needs water
But admit it that you wanted me smaller
If you would have let me grow
You could have kept my love
[Breakdown]
And to think you would get me to the altar
Like I follow you around like a dog that needs water
But admit it that you wanted me smaller
If you would have let me grow
You could have kept my love
[Chorus]
And to think you would get me to the altar
Like I follow you around like a dog that needs water
But admit it that you wanted me smaller
If you would have let me grow
You could have kept my love
【同上】
2.英文部分来自于Genius.com网站,版权归原作者所有,不代表我的观点。
3.转载中文翻译部分前请先豆邮我,谢谢。
4.专辑发行后,我会在这篇评论中添加更多《Altar》的歌词和解析。
5.希望大家能喜欢BANKS。个人觉得她的歌太致郁了,如果你像她一样有情伤,但想走出伤痛,还是不要听她的歌了。
6.希望大家喜欢这首歌的制作人S O H N,他也参与了BANKS其他歌曲的制作(Waiting Game/Alibi),风格独特。本身他也是一个很棒的音乐人啦:)
------------------------------以下是正文-------------------------
“Gemini Feed” details Banks' relationship with a man who doesn’t love her back.
《Gemini Feed》这首歌描述的是BANKS和一个她所爱但不爱她的男人的关系。
The track is the first promo single from Banks' sophomore album, The Altar, out September 30th. The song is alternative-pop with a heavy bass and electro influences.
这首歌是BANKS 9月10号发行的二专《The Altar》的第一首宣传单曲。这首歌风格为alternative-pop,有着强重音和电子音效。
[Verse 1]
【Open up your eyes】
【睁开你的眼睛】
—— Jillian could be referring to herself or to her partner in this line. In either case, she’s telling herself/her partner to wake up and see the state of their relationship clearly. Jillian is not happy and something has to change.
这句歌词里BANKS(Jillian Rose Banks) 可能在指她自己或是她的爱人。不论是哪一种情况,她的意思是,她或者她的爱人应该醒过来,好好看看他们现在的关系状态。她不开心了,现状需要改变。
【There's nothing on my body left to see】
【身体仿佛被掏空,没什么可看的了】
——Jillian and her man have been together for a while, and have completely explored each other. There is no part of her body that he has not been exposed to already. He is familiar with her, and this could be the start of Jillian’s man getting bored of her.
BANKS和她的爱人已经在一起一段时间了,互相之间已经知根知底,她的爱人早已知道她每一寸身体的模样。他对她已经太熟悉,可能因此开始对BANKS感到厌倦。
【I tried a thousand times】
【我已经尝试过一千次】
【I tried to say 'I love you', but you didn't hear me】
【我试着对你说“我爱你”,但你却听不见】
—— Every time Jillian attempted to take the relationship further, she was shut down. She wanted to make the relationship real and official, yet her man ‘didn’t hear her’. This most likely means that he ignored her or didn’t see eye to eye with her. Jillian has set out that the relationship is one sided from the start – with her man not wanting to take things further.
每当BANKS尝试进一步发展和爱人之间的关系时,她都会被冷漠以待。她想要让这段关系变得真实而正式,但是她的爱人却“听不见”,意思应该是他忽视她或是和她看法不一。BANKS单方面开始确定关系,而他的爱人不想再进一步发展。
【And you're passive-aggressive】
【你消极的攻击】
【Convinced me other people didn't care about me】
【让我相信别人都不在乎我】
——Jillian’s man is causing her harm. He played malicious emotional games on Jillian to make her believe that no one cares for her but him – essentially trying to make her dependent on him.
BANKS的爱人在伤害她。他在玩一种恶意的情感游戏,让BANKS相信,除了他没有人在乎她,本质上是为了让BANKS依赖他。
[Pre-Chorus]
【And you're passive-aggressive】
【You're passive-aggressive】
【You're passive-aggressive】
——In these lines, Banks alludes to obvious tensions between her and her partner. Her partner’s passive aggressive behavior is leading to the demise of their relationship.
在这几句歌词中,BANKS暗指他们俩之间显而易见的不安。她爱人的消极攻击行为正在导致他们关系的终止。
Passive aggressive behaviour itself generally takes the form of non-verbal aggression. For example, being angry with someone but not telling them and instead acting differently towards that person. It may also involve indirectly resisting requests from others by evading or creating confusion around the issue. Not going along with things.
消极攻击行为一般指的是非语言的攻击。举个例子,和某人生了气,不直说,却在对某人的行为上表现异样。也可能包括不直接的拒绝要求,比如回避或是混淆话题。相处不和谐。
[Chorus]
【And to think you would get me to the altar】
【我以为你愿意带我走上圣坛】
——A wedding altar, perhaps. She was ready to devote herself to him.
也许是婚姻的圣坛,她已经愿意把自己的一切奉献给他了。
【Like I follow you around like a dog that needs water】
【我像一只口渴的狗一样跟着你】
——Jillian acted like a lapdog towards her partner. She was at his mercy, to say the least, and was emotionally dependant on him.
BANKS在她爱人面前表现得像一只供人玩赏的小狗一样。
【But admit it that you wanted me smaller】
【但是承认吧,你想让我更微不足道】
【If you would have let me grow】
【如果你允许我自由成长】
【You could have kept my love】
【你本可以留住我的爱】
——The Goddess strikes again. A significant percentage of men feel intimidated by women who are “bigger” than them, whether in terms of career, fame, recognition or ambition. He most likely wanted Jillian to play tame wife instead of chasing her dreams.And the thing is, she wanted their love to work out.
又是一专《Goddess》里的打击。绝大部分男人在他的女人比他强大时会有受威胁的感觉,不论是在职业方面,名气大小,社会接受度还是目标大小上。他很可能想让BANKS扮演一个被驯服的乖巧主妇的角色,而不是去追寻她的梦。但BANKS希望她的爱能够解决问题。
[Verse 2]
【Ode to my two thighs】
【歌颂我的两腿吧】
【I still want you to kiss 'em cause they're lonely】
【我依然希望你能亲吻我的腿因为它们寂寞了】
——Her two thighs stands for Banks' lust. After the breakup, she’s without sex. Cruelly enough, she yearns for the one who has deserted her.No matter how much better she knows herself nowadays, she finds herself missing that certain someone who did her wrong too many times, purely in a sexual manner, even.
她的两腿代表着她的欲望。在他们分手后,她就没有性生活了。残忍的是,她思念着那个抛弃她的人。不论她现在已经多了解自己,她发现自己还是思念着那个伤害自己太多次的人,甚至只是单纯地在某方面:)
【And why you so surprised?】
【你为什么这么惊讶呢?】
【And when I said I miss, you you never believed me?】
【当我说我想念你,你从不相信。】
——He was too distrustful to give in to her genuine acts of affection.
This distrust probably stems from the aforementioned passive aggressiveness and the resulting grievances that characterized the relationship.
他太不信任BANKS,不为了她的真爱而妥协。这不信任也许起源于前面说过的以消极攻击行为和其导致的抱怨为特征的二人关系。
【And we were so depressive】
【我们太抑郁了】
【You and me together we were gemini feed】
【我们在一起就像同机相斥的双生子】
——It is said that couples who are too similar to each other are less likely to last.
有人说,性格相似的情侣关系更难维持。
Jillian and her significant other were destructive to each other, perhaps too proud, to make it work.
BANKS和她的爱人在一起对彼此都不好,也许是因为太骄傲。
[Pre-Chorus]
And we were so depressive
We were so depressive
We were so depressive, hey
——Banks again uses a mental disorder to describe her relationship. Here, the use of ‘depressive’ adequately describes how each member of the relationship is detrimental to the other – bringing each other down, and in the process destroying the strength of their relationship.
BANKS依旧用抑郁症这种精神疾病来形容他们的关系。在这里,“抑郁一词”的频繁使用描绘了他们之间的关系对彼此伤害之深——让彼此都不开心,并在过程中摧毁这段关系。
[Chorus]
And to think you would get me to the altar
Like I follow you around like a dog that needs water
But admit it that you wanted me smaller
If you would have let me grow
You could have kept my love
[Breakdown]
And to think you would get me to the altar
Like I follow you around like a dog that needs water
But admit it that you wanted me smaller
If you would have let me grow
You could have kept my love
[Chorus]
And to think you would get me to the altar
Like I follow you around like a dog that needs water
But admit it that you wanted me smaller
If you would have let me grow
You could have kept my love
【同上】