全专辑歌词翻译

Museo Rosenbach - Zarathustra
查拉图斯特拉
译者:周宇航
注:ZARATHUSTRA是意大利乐队Museo Rosenbach最知名也是评价极高的一张前卫大作,在progarchives的百大前卫排行版中以4.28分居61位!感谢周宇航的翻译
————————————————
1.l'ultimo uomo
最后的人
————————————————
Volto di luce,
光亮的脸庞
mi hanno parlato di te,
人们同我说起过你
la tua storia e' nell'eco dei monti,
你的故事在山谷中回响
troppo in alto per scendere in noi.
高高在上无望降临人间。
————————————————
Nel tuo eterno cammino quello che insegui non c'e';
在你无限的旅程中早已没有了追随者;
senza un fine puo' esistere la vita.
没有一条线能够存放生命。
si completa nell'arco di un giorno.
日子匆匆流过划出一条弧线。
Misera ombra,
淡淡的阴影,
vuoto riflesso dell'io
我空虚的倒影
non ti serve capire la forza che mi spinge a cercare nel mondo.
你不需要明白那推动我去寻找世界的力量。
Chiara essenza divina gia' si nasconde in chi
明亮的神圣本源藏身于谁?
sta vivendo il gioco del tempo nell'attesa di un'alba diversa.
他正在时间的游戏中生存,等待新的曙光
————————————————
————————————————
2,il Re di ieri
昨日之王
————————————————
No,
不
non continuare il cammino per le strade che non hanno fine;
不要继续那没有终点的旅程;
Tu
你
gia' vedi in me
从我身上看到
quello che mio padre, Dio, ti insegno'.
我的父亲,上帝,对你的指引
Forse nemmeno tu
也许你一点也不会相信
credi a quello che non ti creo'mai.
那个并没有将你创造的人。
Ama la tua terra, nel suo ventre Dio si formera'
爱着你的土地,在你的腹中,上帝将会显现身形
————————————————
————————————————
3.al di la' del bene e del male
阴间的好与坏
————————————————
Tavole antiche,
古老的桌子
divini voleri hanno diviso nel tempo già il bene dal male.
神明将时间分为好与坏。
L'uomo da solo lontano da Dio non può costruirsi la propria morale.
人类自己远离上帝,无法创建属于他们的道德
Fuggi la tua volontà.
逃离你的愿望。
————————————————
Sotto quei veli, falsa saggezza, viene insultata la verità.
在那些面纱下,虚假的智慧,侮辱着真相。
Dalla morale che tu hai creato niente si innalzerà.
从你创造的道德哪里,什么都不会上升。
Cieco nel dogma della tua fede perdi la scelta di libertà.
在你信仰的教条中变得盲目,丢掉自由意志。
Grigio tramonto di luci antiche l'ultimo uomo avrà.
最后一人将会见到古老的光明灰暗的陨灭
————————————————
————————————————
4.superuomo
超人
————————————————
Ma troppe risposte confondono una vita antica.
但太多的回答扰乱着一个古老的生命。
Mille tradizioni hanno costruito un muro intorno a me.
上千个传统在我周身建立了一圈围墙。
Solo e senza forze mi perdo nelle mie parole e forse chi cerco ha camminato sempre accanto a me...
独自而无力的,我在我自己的言辞中迷失,或许我在寻找着那个不停像我走近的人……
Ecco nasce in me, vivo il Superuomo.
在我体内诞生,如超人般存在。
————————————————
————————————————
5.Il Tempio Delle Clessidre
沙漏的神庙
————————————————
纯器乐
————————————————
6.degli uomini
关于人
————————————————
Sangue, comandi,
鲜血,权力
bandiere, città
旗帜,城市
grida di gioia
荣耀的嘶喊
dolore... perché?
痛苦…为何?
————————————————
Come l'autunno il mondo vuol sfiorire
如同秋天,世界想要枯萎
offre al cielo spade calpestando la lealtà
为天空提供利剑来推到合法的存在
Cresce ed uccide nel tempo
在时间的长河中创造又推倒
la sua umanità.
他的人性
————————————————
————————————————
7.Della Natura
关于自然
————————————————
Cade quiete sulla notte,
寂静的夜落下了,
vergine nel proprio manto.
如同轻纱下的处女。
————————————————
Tace il mondo e in lui rivive l'ansia e la paura che il silenzio con il suo vuoto riaccende,
沉寂的世界,他又对他白白的重新燃起所伴随的寂静生出了厌恶和恐惧
sospetto ed infido nel buio.
在黑暗中猜测和怀疑。
————————————————
Il terrore,
恐怖
gravido com’è di magia fa tornare nella mente solo il volto della morte.
忧虑像魔法一样将死亡的阴影带入脑海。
Vivo invece solo in questa realtà che forte pulsa nella corsa di una stella certa di poter tramontare e in un mare di fontane stanche, nella pace.
我却在这样的事实中生存:星星运行轨迹中的强拍可以聚集起,在疲倦的喷泉之海中,在和平中。
————————————————
Credo e sento: questa è la libertà, un fiume, il vento e questa vita.
我相信,我感到:这既是自由,一条河流,风,和这个生命。
————————————————
Il silenzio è il canto della vera poesia. Un bimbo nasce questa notte: sono io.
空寂是真正的诗篇。一个孩子在这个夜晚诞生了:是我。
I miei occhi sono stanchi, sento ormai che dormirò.
我的双眼疲倦,我会睡去
L’alba nasce dalla quiete,
黎明在寂静中诞生
vergine nel proprio manto, vive e freme già.
如同轻纱下的处女,活着,颤抖着。
————————————————
————————————————
8,Dell'eterno ritorno
关于永恒循环
————————————————
Strani presagi accendono dubbi mai posti!
奇怪的预兆点燃了疑问永不安稳。
Lego il mio nome alla vita, alla morte, alla gloria?
连接着我的名字和生命、死亡 还有荣耀?
Purtroppo è destino che io non riceva alcuna risposta,
不幸的命运,我没有得到回答
se credo veramente in me.
如果我真的相信自己。
————————————————
Vita mi chiedi se io ti ho servita fedele;
生命啊你问我是否忠实于你;
di fronte alla morte non ho reclinato mai il capo.
在死亡面前我从未放倒身躯。
Nemmeno per gloria ho reso sprezzante o altero il mio viso.
也从没有为了荣耀而摆出轻蔑或高傲的脸。
Ho chiuso degnamente un giorno.
我郑重的结束了一天。
————————————————
Ma in questo spazio in cui tramonto un altro giorno rinascerà
e Zarathustra potrà trovare le stesse cose qui.
但在这个地方日落了,另一天还会再次诞生,
查拉图斯特拉可以在这里找到相同的东西
————————————————
Ma per quanti giorni ancora lo stesso sole mi scalderà?
但还会有多少天同样的太阳会温暖着我?
Ma per quante notti ancora la stessa luna io canterà?
多少同样的夜晚月亮为我歌唱?
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò.
我不能再寻找另一条路了,因为我总是踏上同一条路。
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi.
我死掉,毫不欠缺的,还会再生出什么来交换。
(Ormai il mio futuro è già là,)
(或许我的未来已经诞生出来了)
la strada che conoscerò porta dove l'uomo si ferma
e dove regna il Ritorno Eterno.
我将会找到那个人们静止而由永恒循环主宰的道路
————————————————
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò.
我不能再寻找另一条路了,因为我总是踏上同一条路。
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi.
我死掉,毫不欠缺的,还会再生出什么来交换。
Word of Prog
本专栏发布前卫摇滚、艺术摇滚、实验摇滚、爵士艺术摇滚、流行前卫摇滚等乐队的专辑歌词翻译。
不定期更新。
★最底下有索引目录★
( http://zhuanlan.zhihu.com/progword/20423090 )
----------------------------------
欢迎加入前卫摇滚研究社(qq群号279065238)
----------------------------------
对前卫摇滚等的介绍和研究请见前卫艺术摇滚研究社
( http://zhuanlan.zhihu.com/qwysyg )
查拉图斯特拉
译者:周宇航
注:ZARATHUSTRA是意大利乐队Museo Rosenbach最知名也是评价极高的一张前卫大作,在progarchives的百大前卫排行版中以4.28分居61位!感谢周宇航的翻译
————————————————
1.l'ultimo uomo
最后的人
————————————————
Volto di luce,
光亮的脸庞
mi hanno parlato di te,
人们同我说起过你
la tua storia e' nell'eco dei monti,
你的故事在山谷中回响
troppo in alto per scendere in noi.
高高在上无望降临人间。
————————————————
Nel tuo eterno cammino quello che insegui non c'e';
在你无限的旅程中早已没有了追随者;
senza un fine puo' esistere la vita.
没有一条线能够存放生命。
si completa nell'arco di un giorno.
日子匆匆流过划出一条弧线。
Misera ombra,
淡淡的阴影,
vuoto riflesso dell'io
我空虚的倒影
non ti serve capire la forza che mi spinge a cercare nel mondo.
你不需要明白那推动我去寻找世界的力量。
Chiara essenza divina gia' si nasconde in chi
明亮的神圣本源藏身于谁?
sta vivendo il gioco del tempo nell'attesa di un'alba diversa.
他正在时间的游戏中生存,等待新的曙光
————————————————
————————————————
2,il Re di ieri
昨日之王
————————————————
No,
不
non continuare il cammino per le strade che non hanno fine;
不要继续那没有终点的旅程;
Tu
你
gia' vedi in me
从我身上看到
quello che mio padre, Dio, ti insegno'.
我的父亲,上帝,对你的指引
Forse nemmeno tu
也许你一点也不会相信
credi a quello che non ti creo'mai.
那个并没有将你创造的人。
Ama la tua terra, nel suo ventre Dio si formera'
爱着你的土地,在你的腹中,上帝将会显现身形
————————————————
————————————————
3.al di la' del bene e del male
阴间的好与坏
————————————————
Tavole antiche,
古老的桌子
divini voleri hanno diviso nel tempo già il bene dal male.
神明将时间分为好与坏。
L'uomo da solo lontano da Dio non può costruirsi la propria morale.
人类自己远离上帝,无法创建属于他们的道德
Fuggi la tua volontà.
逃离你的愿望。
————————————————
Sotto quei veli, falsa saggezza, viene insultata la verità.
在那些面纱下,虚假的智慧,侮辱着真相。
Dalla morale che tu hai creato niente si innalzerà.
从你创造的道德哪里,什么都不会上升。
Cieco nel dogma della tua fede perdi la scelta di libertà.
在你信仰的教条中变得盲目,丢掉自由意志。
Grigio tramonto di luci antiche l'ultimo uomo avrà.
最后一人将会见到古老的光明灰暗的陨灭
————————————————
————————————————
4.superuomo
超人
————————————————
Ma troppe risposte confondono una vita antica.
但太多的回答扰乱着一个古老的生命。
Mille tradizioni hanno costruito un muro intorno a me.
上千个传统在我周身建立了一圈围墙。
Solo e senza forze mi perdo nelle mie parole e forse chi cerco ha camminato sempre accanto a me...
独自而无力的,我在我自己的言辞中迷失,或许我在寻找着那个不停像我走近的人……
Ecco nasce in me, vivo il Superuomo.
在我体内诞生,如超人般存在。
————————————————
————————————————
5.Il Tempio Delle Clessidre
沙漏的神庙
————————————————
纯器乐
————————————————
6.degli uomini
关于人
————————————————
Sangue, comandi,
鲜血,权力
bandiere, città
旗帜,城市
grida di gioia
荣耀的嘶喊
dolore... perché?
痛苦…为何?
————————————————
Come l'autunno il mondo vuol sfiorire
如同秋天,世界想要枯萎
offre al cielo spade calpestando la lealtà
为天空提供利剑来推到合法的存在
Cresce ed uccide nel tempo
在时间的长河中创造又推倒
la sua umanità.
他的人性
————————————————
————————————————
7.Della Natura
关于自然
————————————————
Cade quiete sulla notte,
寂静的夜落下了,
vergine nel proprio manto.
如同轻纱下的处女。
————————————————
Tace il mondo e in lui rivive l'ansia e la paura che il silenzio con il suo vuoto riaccende,
沉寂的世界,他又对他白白的重新燃起所伴随的寂静生出了厌恶和恐惧
sospetto ed infido nel buio.
在黑暗中猜测和怀疑。
————————————————
Il terrore,
恐怖
gravido com’è di magia fa tornare nella mente solo il volto della morte.
忧虑像魔法一样将死亡的阴影带入脑海。
Vivo invece solo in questa realtà che forte pulsa nella corsa di una stella certa di poter tramontare e in un mare di fontane stanche, nella pace.
我却在这样的事实中生存:星星运行轨迹中的强拍可以聚集起,在疲倦的喷泉之海中,在和平中。
————————————————
Credo e sento: questa è la libertà, un fiume, il vento e questa vita.
我相信,我感到:这既是自由,一条河流,风,和这个生命。
————————————————
Il silenzio è il canto della vera poesia. Un bimbo nasce questa notte: sono io.
空寂是真正的诗篇。一个孩子在这个夜晚诞生了:是我。
I miei occhi sono stanchi, sento ormai che dormirò.
我的双眼疲倦,我会睡去
L’alba nasce dalla quiete,
黎明在寂静中诞生
vergine nel proprio manto, vive e freme già.
如同轻纱下的处女,活着,颤抖着。
————————————————
————————————————
8,Dell'eterno ritorno
关于永恒循环
————————————————
Strani presagi accendono dubbi mai posti!
奇怪的预兆点燃了疑问永不安稳。
Lego il mio nome alla vita, alla morte, alla gloria?
连接着我的名字和生命、死亡 还有荣耀?
Purtroppo è destino che io non riceva alcuna risposta,
不幸的命运,我没有得到回答
se credo veramente in me.
如果我真的相信自己。
————————————————
Vita mi chiedi se io ti ho servita fedele;
生命啊你问我是否忠实于你;
di fronte alla morte non ho reclinato mai il capo.
在死亡面前我从未放倒身躯。
Nemmeno per gloria ho reso sprezzante o altero il mio viso.
也从没有为了荣耀而摆出轻蔑或高傲的脸。
Ho chiuso degnamente un giorno.
我郑重的结束了一天。
————————————————
Ma in questo spazio in cui tramonto un altro giorno rinascerà
e Zarathustra potrà trovare le stesse cose qui.
但在这个地方日落了,另一天还会再次诞生,
查拉图斯特拉可以在这里找到相同的东西
————————————————
Ma per quanti giorni ancora lo stesso sole mi scalderà?
但还会有多少天同样的太阳会温暖着我?
Ma per quante notti ancora la stessa luna io canterà?
多少同样的夜晚月亮为我歌唱?
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò.
我不能再寻找另一条路了,因为我总是踏上同一条路。
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi.
我死掉,毫不欠缺的,还会再生出什么来交换。
(Ormai il mio futuro è già là,)
(或许我的未来已经诞生出来了)
la strada che conoscerò porta dove l'uomo si ferma
e dove regna il Ritorno Eterno.
我将会找到那个人们静止而由永恒循环主宰的道路
————————————————
Non posso più cercare una via poiché la stessa ricalcherò.
我不能再寻找另一条路了,因为我总是踏上同一条路。
Muoio, senza sperare che poi qualcosa nasca qualcosa cambi.
我死掉,毫不欠缺的,还会再生出什么来交换。
Word of Prog
本专栏发布前卫摇滚、艺术摇滚、实验摇滚、爵士艺术摇滚、流行前卫摇滚等乐队的专辑歌词翻译。
不定期更新。
★最底下有索引目录★
( http://zhuanlan.zhihu.com/progword/20423090 )
----------------------------------
欢迎加入前卫摇滚研究社(qq群号279065238)
----------------------------------
对前卫摇滚等的介绍和研究请见前卫艺术摇滚研究社
( http://zhuanlan.zhihu.com/qwysyg )