我的疾病是瓦尔登湖,我的健康是政客的布道。
我读过一个非常喜爱的故事,腓尼基人帕塔伊科斯,在路过塞浦路斯港时遇见了雅典人斯奇提亚,后者是位极具天赋的炼金术士。帕塔伊科斯坐在港口的小酒馆喝酒,一边看着两个褐金头发的年青人在酒馆的另一头争执。
波斯人更富裕,还是埃及人有更多宝藏,
斯奇提亚走过来坐在他的身边,说波斯人懂得挥霍,但埃及人无疑是最洁净的,两人互相看了一眼,产生了深深的友情。
他们挽着手走过街市,挽着手在瞎眼的老妇人手里买了一束紫红色的百合花,挽着手到宫廷门口倾听诗人念唱奥德修斯,最后挽着手共同回到狭小的船舱。
帕塔伊科斯第二天就离开塞浦路斯港,他发誓一年之内一定返回。
出海第三天,他收到了斯奇提亚的来信,语言克制、温柔、签名里带有百合花形状的标记,让他想起美丽的月亮作证的夜晚。
想起那个美丽的月亮作证的夜晚,想起那些空气都变得漂亮的时光,这便是tenhi带给我的平行世界,恰如其分的与世界保持着隔阂,诗歌的真实仿佛又融入现实的真实。
据说tenhi的音乐跟金属没多大关系,不过他们所签的却是金属厂牌prophecy productions。甚至有这样的说法,tenhi影响了那一代从2000年左右开始听极端音乐的同学。仅从触目惊心的封面来说,这就不是一张会被我忽略掉的专辑。
一位老者正步履蹒跚的走在北寒之地的星月夜,黑暗的湖水雾气氤氲,群鸟在低空游弋,呜咽变幻的啼鸣为远方的语言伴奏,也为被海水打湿的岩石伴奏。为了配合充满气氛的音乐,恰如其分的使用了小提琴,长笛和大三角钢琴,一贯北欧清冽的吉他和弦自然流畅,是流水潺潺的恬淡和丰富,清冷温柔。随着这条河流漂流下去,上游冰雪晶莹,覆盖了各色尸骨的暴动;中游雨水灌溉,绿色的雨冲化腐土漆黑的表层;下游满目繁花,彼岸是鲜花的阵列,簇拥着自然更替的沉默,终究卷入盲目的入海口,平静的海天像巨大的镜子一样,折射出心底暗藏的绝望,绝望又那么深的隐秘在黑色的土壤里流着血,于是期盼下一个春天的攻陷,镜面反转,是一个明镜中映射的紫色世界,一个倒影朦胧里华丽灿美的光化春天。伴随着低嗓的芬兰语吐出的极具召唤力的歌声,琴箱延续的忧伤旋律能够划伤我的耳膜。交替重复的调子,就如人不也是一直走在重复之间么,重复在疼痛与宽恕之间,重复在生与死的必然之间,重复着那条流涌在身体里苦涩的黑浪。
但此信未及回复,腓尼基人的船就糟了劫难,帕塔伊科斯在水中挣扎了一天一夜,没有海豚将他送回可爱的推罗或神秘的迦太基。
腓尼基人的死讯没能传到塞浦路斯港,斯奇提亚悲伤地憔悴下来了,
他想,他就这样辜负了他的情谊。
自然,星月,暮冬,璀璨。瓦尔登湖,卢梭的湖,遥想之湖,光辉之湖。
老者回到农田,回到他人的世界,和商贾交易,听政客的布道。
清晨的劳作,午间的冥思,向晚的宴饮。
熙攘的城邦,僻静的街角,浓香的床榻。
而星月已成了最亲密的老情人,她从未给过我们任何伤害。
波斯人更富裕,还是埃及人有更多宝藏,
斯奇提亚走过来坐在他的身边,说波斯人懂得挥霍,但埃及人无疑是最洁净的,两人互相看了一眼,产生了深深的友情。
他们挽着手走过街市,挽着手在瞎眼的老妇人手里买了一束紫红色的百合花,挽着手到宫廷门口倾听诗人念唱奥德修斯,最后挽着手共同回到狭小的船舱。
帕塔伊科斯第二天就离开塞浦路斯港,他发誓一年之内一定返回。
出海第三天,他收到了斯奇提亚的来信,语言克制、温柔、签名里带有百合花形状的标记,让他想起美丽的月亮作证的夜晚。
想起那个美丽的月亮作证的夜晚,想起那些空气都变得漂亮的时光,这便是tenhi带给我的平行世界,恰如其分的与世界保持着隔阂,诗歌的真实仿佛又融入现实的真实。
据说tenhi的音乐跟金属没多大关系,不过他们所签的却是金属厂牌prophecy productions。甚至有这样的说法,tenhi影响了那一代从2000年左右开始听极端音乐的同学。仅从触目惊心的封面来说,这就不是一张会被我忽略掉的专辑。
一位老者正步履蹒跚的走在北寒之地的星月夜,黑暗的湖水雾气氤氲,群鸟在低空游弋,呜咽变幻的啼鸣为远方的语言伴奏,也为被海水打湿的岩石伴奏。为了配合充满气氛的音乐,恰如其分的使用了小提琴,长笛和大三角钢琴,一贯北欧清冽的吉他和弦自然流畅,是流水潺潺的恬淡和丰富,清冷温柔。随着这条河流漂流下去,上游冰雪晶莹,覆盖了各色尸骨的暴动;中游雨水灌溉,绿色的雨冲化腐土漆黑的表层;下游满目繁花,彼岸是鲜花的阵列,簇拥着自然更替的沉默,终究卷入盲目的入海口,平静的海天像巨大的镜子一样,折射出心底暗藏的绝望,绝望又那么深的隐秘在黑色的土壤里流着血,于是期盼下一个春天的攻陷,镜面反转,是一个明镜中映射的紫色世界,一个倒影朦胧里华丽灿美的光化春天。伴随着低嗓的芬兰语吐出的极具召唤力的歌声,琴箱延续的忧伤旋律能够划伤我的耳膜。交替重复的调子,就如人不也是一直走在重复之间么,重复在疼痛与宽恕之间,重复在生与死的必然之间,重复着那条流涌在身体里苦涩的黑浪。
但此信未及回复,腓尼基人的船就糟了劫难,帕塔伊科斯在水中挣扎了一天一夜,没有海豚将他送回可爱的推罗或神秘的迦太基。
腓尼基人的死讯没能传到塞浦路斯港,斯奇提亚悲伤地憔悴下来了,
他想,他就这样辜负了他的情谊。
自然,星月,暮冬,璀璨。瓦尔登湖,卢梭的湖,遥想之湖,光辉之湖。
老者回到农田,回到他人的世界,和商贾交易,听政客的布道。
清晨的劳作,午间的冥思,向晚的宴饮。
熙攘的城邦,僻静的街角,浓香的床榻。
而星月已成了最亲密的老情人,她从未给过我们任何伤害。