クリスマスソング 歌词翻译[转载]
歌词翻译转自:[ 日一文字翻譯 ]
http://kawg.pixnet.net/blog/post/375565180-クリスマスソング---back-number-(朝5晚9-主題曲)-
どこかで鐘が鳴って
不知何處響起鐘聲
らしくない言葉が浮かんで
腦海浮現出不像自己會說的話
寒さが心地よくて
寒冷讓人感到舒適
あれ なんで恋なんかしてんだろう
哎 為什麼沒有在談戀愛呢
聖夜だなんだと繰り返す歌と
只能怪平安夜這種事 與重複播放的歌
わざとらしくきらめく街のせいかな
還有故意佈置得閃閃發光的街道
会いたいと思う回数が
想要見面的次數
会えないと痛いこの胸が
無法見面的痛苦 這顆心
君の事どう思うか教えようとしてる
想要告訴你 對你的感受
いいよ そんなこと自分で分かっているよ
算吧 這種事我自己也清楚明暸
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
就算拜託聖誕老人之類的也沒辦法吧
できれば横にいて欲しくて
可以的話 想要你在我身邊
どこにも行って欲しくなくて
想要走到哪裡都一起
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
想要你腦裡一直只想著我的事
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
可是這種事說出來的話太遜了
長くなるだけだからまとめるよ
而且會變得長篇大論 所以總結一句
君が好きだ
我喜歡你
はしゃぐ恋人達は
嬉鬧的情侶
トナカイのツノなんか生やして
好像長出了馴鹿的角
よく人前で出来るなぁ
總在人前長出來啊
いや 羨ましくなんてないけど
不 我並沒有羨慕什麼
君が喜ぶプレゼントってなんだろう
能討你喜歡的禮物是什麼呢
僕だけがあげられるものってなんだろう
只有我才能給你的東西是什麼呢
[ 感謝支持日一文字翻譯 ]
大好きだと言った返事が
最喜歡你了 就算告白後的答覆
思ってたのとは違っても
與我期待的相反也好
それだけで嫌いになんてなれやしないから
也不會就此變得討厭你什麼的
星に願いをなんてさ 柄じゃないけど
向星星許願這種事啊 雖然不是我的作風
結局君じゃないと嫌なんだって
但終究不是你的話就不行
見上げてるんだ
所以抬頭看了
あの時君に出会ってただそれだけで
那時候與你相遇 只是這樣
自分も知らなかった自分が次から次に
不知不覺間 自己不斷的
会いたいと毎日思ってて
每天都想著 想要與你見面
それを君に知って欲しくて
想要你知道這件事
すれ違う人混みに君を探している
在擦身而過的人群中找尋你的身影
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
這種日子裡 你和誰在說說笑笑呢
胸の奥の奥が苦しくなる
內心深處的深處變得苦澀
できれば横にいて欲しくて
可以的話 想要你在我身邊
どこにも行って欲しくなくて
想要走到哪裡都一起
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
想要你腦裡一直只想著我的事
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
可是這種事說出來的話太遜了
長くなるだけだからまとめるよ
而且會變得長篇大論 所以總結一句
君が好きだ
我喜歡你
聞こえるまで何度だって言うよ
直到你聽得見之前 多少遍我都說
君が好きだ
我喜歡你
http://kawg.pixnet.net/blog/post/375565180-クリスマスソング---back-number-(朝5晚9-主題曲)-
どこかで鐘が鳴って
不知何處響起鐘聲
らしくない言葉が浮かんで
腦海浮現出不像自己會說的話
寒さが心地よくて
寒冷讓人感到舒適
あれ なんで恋なんかしてんだろう
哎 為什麼沒有在談戀愛呢
聖夜だなんだと繰り返す歌と
只能怪平安夜這種事 與重複播放的歌
わざとらしくきらめく街のせいかな
還有故意佈置得閃閃發光的街道
会いたいと思う回数が
想要見面的次數
会えないと痛いこの胸が
無法見面的痛苦 這顆心
君の事どう思うか教えようとしてる
想要告訴你 對你的感受
いいよ そんなこと自分で分かっているよ
算吧 這種事我自己也清楚明暸
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
就算拜託聖誕老人之類的也沒辦法吧
できれば横にいて欲しくて
可以的話 想要你在我身邊
どこにも行って欲しくなくて
想要走到哪裡都一起
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
想要你腦裡一直只想著我的事
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
可是這種事說出來的話太遜了
長くなるだけだからまとめるよ
而且會變得長篇大論 所以總結一句
君が好きだ
我喜歡你
はしゃぐ恋人達は
嬉鬧的情侶
トナカイのツノなんか生やして
好像長出了馴鹿的角
よく人前で出来るなぁ
總在人前長出來啊
いや 羨ましくなんてないけど
不 我並沒有羨慕什麼
君が喜ぶプレゼントってなんだろう
能討你喜歡的禮物是什麼呢
僕だけがあげられるものってなんだろう
只有我才能給你的東西是什麼呢
[ 感謝支持日一文字翻譯 ]
大好きだと言った返事が
最喜歡你了 就算告白後的答覆
思ってたのとは違っても
與我期待的相反也好
それだけで嫌いになんてなれやしないから
也不會就此變得討厭你什麼的
星に願いをなんてさ 柄じゃないけど
向星星許願這種事啊 雖然不是我的作風
結局君じゃないと嫌なんだって
但終究不是你的話就不行
見上げてるんだ
所以抬頭看了
あの時君に出会ってただそれだけで
那時候與你相遇 只是這樣
自分も知らなかった自分が次から次に
不知不覺間 自己不斷的
会いたいと毎日思ってて
每天都想著 想要與你見面
それを君に知って欲しくて
想要你知道這件事
すれ違う人混みに君を探している
在擦身而過的人群中找尋你的身影
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
這種日子裡 你和誰在說說笑笑呢
胸の奥の奥が苦しくなる
內心深處的深處變得苦澀
できれば横にいて欲しくて
可以的話 想要你在我身邊
どこにも行って欲しくなくて
想要走到哪裡都一起
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
想要你腦裡一直只想著我的事
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
可是這種事說出來的話太遜了
長くなるだけだからまとめるよ
而且會變得長篇大論 所以總結一句
君が好きだ
我喜歡你
聞こえるまで何度だって言うよ
直到你聽得見之前 多少遍我都說
君が好きだ
我喜歡你