アイネクライネ
循环这首歌好多天
看到歌词之后完全哭得停不下来
这种卡西莫多式的歌实在太适合自我厌恶的人了
翻译:kyroslee
翻译来自网络 我做了一些口语化的修改
因为日语歌词一大优势就是直白叙事
说得太文艺感觉会少点味道
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに
其实我真的很兴幸能遇上你
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
但好像必然似的一切是如此悲伤
今 痛いくらい幸せな思い出が
此刻 这份幸福到隐隐作痛的回忆
いつか来るお别れを育てて歩く
渐渐孕育出终会迎来的离别
谁かの居场所を夺い生きるくらいならばもう
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
あたしは石ころにでもなれたならいいな
那我即使变作一块小石头也没关系的吧
だとしたら勘违いも戸惑いも无い
那就不会感到误会或是困惑
そうやってあなたまでも知らないままで
然後就连你也不会知道我的存在
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
明明想要将我对你的爱慕全部传达给你
谁にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
但却抱着对谁都无法言说的秘密而撒下谎言
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに
明明我比你所想的更没有志气
どうして どうして どうして
为什麼呢 为什麼呢 为什麼呢
消えない悲しみも绽びも
无法消失的悲伤也好 伤口也好
あなたといれば
只要跟你在一起
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」 这会是多麼的叫人欢喜呢
目の前の全てがぼやけては溶けていくような
眼前一切都变得模糊不清 像会逐渐溶化掉一样
奇迹であふれて足りないや
只叫做奇迹可根本不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢
あなたが居场所をなくし彷徨うくらいならばもう
要是你因失去容身之所而彷徨的话
谁かが身代わりになればなんて思うんだ
我就会想要是能找某人来当替身就好了
今ささやかで确かな见ないふり
此刻那麼微不足道却又确实的视若无睹
きっと缲り返しながら笑い合うんだ
一定如此不断重复就能彼此欢笑的
何度誓っても何度祈っても惨憺たる梦を见る
发誓多少次也好 祈祷过多少次也好 却始终会做噩梦
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
那小小的扭曲似乎终有一天会将你吞没
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
明明我就比你想象中还要不中用得多
どうして どうして どうして
为什麼呢 为什麼呢 为什麼呢
お愿い いつまでもいつまでも超えられない夜を
拜托了 请让在这永远、永远都无法跨越的夜晚中
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
一起携手说道「去跨越它吧」的日子能延续下去
闭じた睑さえ鲜やかに彩るために
为了让那紧闭的双眼也能添上鲜明的色彩
そのために何ができるかな
为了那样我能做些什麼呢
あなたの名前を呼んでいいかな
我可以叫你的名字吗
产まれてきたその瞬间にあたし
我从出生到这个世界的那一瞬间
「消えてしまいたい」って泣き唤いたんだ
就在哭着叫着「好想要消失」
それからずっと探してたんだ
从那时起我就一直在寻找
いつか出会える あなたのことを
终有一天能 遇见的你
消えない悲しみも绽びもあなたといれば
无法消失的悲伤也好 伤口也好 只要跟你在一起
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」这会是多麼的叫人欢喜呢
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
奇迹であふれて足りないや
仅是称作充满奇迹可不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢
あなたの名前を呼んでいいかな
那麼我可以叫你的名字吗
看到歌词之后完全哭得停不下来
这种卡西莫多式的歌实在太适合自我厌恶的人了
翻译:kyroslee
翻译来自网络 我做了一些口语化的修改
因为日语歌词一大优势就是直白叙事
说得太文艺感觉会少点味道
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに
其实我真的很兴幸能遇上你
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
但好像必然似的一切是如此悲伤
今 痛いくらい幸せな思い出が
此刻 这份幸福到隐隐作痛的回忆
いつか来るお别れを育てて歩く
渐渐孕育出终会迎来的离别
谁かの居场所を夺い生きるくらいならばもう
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
あたしは石ころにでもなれたならいいな
那我即使变作一块小石头也没关系的吧
だとしたら勘违いも戸惑いも无い
那就不会感到误会或是困惑
そうやってあなたまでも知らないままで
然後就连你也不会知道我的存在
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
明明想要将我对你的爱慕全部传达给你
谁にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
但却抱着对谁都无法言说的秘密而撒下谎言
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに
明明我比你所想的更没有志气
どうして どうして どうして
为什麼呢 为什麼呢 为什麼呢
消えない悲しみも绽びも
无法消失的悲伤也好 伤口也好
あなたといれば
只要跟你在一起
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」 这会是多麼的叫人欢喜呢
目の前の全てがぼやけては溶けていくような
眼前一切都变得模糊不清 像会逐渐溶化掉一样
奇迹であふれて足りないや
只叫做奇迹可根本不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢
あなたが居场所をなくし彷徨うくらいならばもう
要是你因失去容身之所而彷徨的话
谁かが身代わりになればなんて思うんだ
我就会想要是能找某人来当替身就好了
今ささやかで确かな见ないふり
此刻那麼微不足道却又确实的视若无睹
きっと缲り返しながら笑い合うんだ
一定如此不断重复就能彼此欢笑的
何度誓っても何度祈っても惨憺たる梦を见る
发誓多少次也好 祈祷过多少次也好 却始终会做噩梦
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
那小小的扭曲似乎终有一天会将你吞没
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
明明我就比你想象中还要不中用得多
どうして どうして どうして
为什麼呢 为什麼呢 为什麼呢
お愿い いつまでもいつまでも超えられない夜を
拜托了 请让在这永远、永远都无法跨越的夜晚中
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
一起携手说道「去跨越它吧」的日子能延续下去
闭じた睑さえ鲜やかに彩るために
为了让那紧闭的双眼也能添上鲜明的色彩
そのために何ができるかな
为了那样我能做些什麼呢
あなたの名前を呼んでいいかな
我可以叫你的名字吗
产まれてきたその瞬间にあたし
我从出生到这个世界的那一瞬间
「消えてしまいたい」って泣き唤いたんだ
就在哭着叫着「好想要消失」
それからずっと探してたんだ
从那时起我就一直在寻找
いつか出会える あなたのことを
终有一天能 遇见的你
消えない悲しみも绽びもあなたといれば
无法消失的悲伤也好 伤口也好 只要跟你在一起
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」这会是多麼的叫人欢喜呢
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
奇迹であふれて足りないや
仅是称作充满奇迹可不足够啊
あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢
あなたの名前を呼んでいいかな
那麼我可以叫你的名字吗