【歌词翻译】サボテン

サボテン- 伊藤かな恵 【仙人掌】
今日の約束 忘れちゃうほど【关于今天的约定,你似乎已经忘记】
あなたはとても忙しい【最近的你总是匆匆忙忙】
今日の約束 そんなものなの?【那今天的约定,又是什么呢?】
今日は私の誕生日【今天是我的生日呐】
ケーキは冷蔵庫に入れたら【把蛋糕放进冰箱里】
まずくなっちゃうから【姑且就先这样吧】
自分で買って 半分食べた【自己买来却已经吃了一半】
おいしいはずだよ おいしいはずだよ【或许很美味吧,应该很美味吧】
もうすぐ0時に針が届く【很快时针就要接近0点】
もうすぐ誕生日が終わる【我的生日也马上结束】
「ごめん!」と君から電話が鳴って【随着你打来电话里传来的“对不起”】
やっぱり大好き【果然我还是最你喜欢你】
朝 目覚めると テーブルの上【早上醒来时的桌子上】
リボンがついた 小さなサボテン【有一盆系着丝带的仙人掌】
大きな花束よりも なんだか【比起那些盛开的鲜花】
あなたらしくて ちょっと笑った【因为是你送的,便笑了出来】
ソファで寝てる 君のほっぺたに【睡在沙发上的你的睡颜】
そっと触れたけれど【尽管我轻轻地触碰着】
疲れた体を 深く沈めて【但疲惫的身体却将你带入深沉的梦乡中】
眠っているよ 口づけしたよ【轻轻地吻上已经熟睡的你】
難しい言葉はいらないよ【我并不需要复杂的话语】
こうして 一緒にいるだけで【只希望能和你一直在一起】
逢えないせつなさ 消していくよ【让不能相见的理由通通消散吧】
時間よ止まれ【时间就此停止吧】
解り合うこと 知っていくこと【因为彼此了解,彼此相知】
それを二人で抱きしめよう【所以我们才能相互坚守】
今日もサボテンは テーブルの上で【现在那仙人掌依旧伫立】
二人を見ている【静静地看着我们】
やっぱり大好き【果然我还是最喜欢你】
今日の約束 忘れちゃうほど【关于今天的约定,你似乎已经忘记】
あなたはとても忙しい【最近的你总是匆匆忙忙】
今日の約束 そんなものなの?【那今天的约定,又是什么呢?】
今日は私の誕生日【今天是我的生日呐】
ケーキは冷蔵庫に入れたら【把蛋糕放进冰箱里】
まずくなっちゃうから【姑且就先这样吧】
自分で買って 半分食べた【自己买来却已经吃了一半】
おいしいはずだよ おいしいはずだよ【或许很美味吧,应该很美味吧】
もうすぐ0時に針が届く【很快时针就要接近0点】
もうすぐ誕生日が終わる【我的生日也马上结束】
「ごめん!」と君から電話が鳴って【随着你打来电话里传来的“对不起”】
やっぱり大好き【果然我还是最你喜欢你】
朝 目覚めると テーブルの上【早上醒来时的桌子上】
リボンがついた 小さなサボテン【有一盆系着丝带的仙人掌】
大きな花束よりも なんだか【比起那些盛开的鲜花】
あなたらしくて ちょっと笑った【因为是你送的,便笑了出来】
ソファで寝てる 君のほっぺたに【睡在沙发上的你的睡颜】
そっと触れたけれど【尽管我轻轻地触碰着】
疲れた体を 深く沈めて【但疲惫的身体却将你带入深沉的梦乡中】
眠っているよ 口づけしたよ【轻轻地吻上已经熟睡的你】
難しい言葉はいらないよ【我并不需要复杂的话语】
こうして 一緒にいるだけで【只希望能和你一直在一起】
逢えないせつなさ 消していくよ【让不能相见的理由通通消散吧】
時間よ止まれ【时间就此停止吧】
解り合うこと 知っていくこと【因为彼此了解,彼此相知】
それを二人で抱きしめよう【所以我们才能相互坚守】
今日もサボテンは テーブルの上で【现在那仙人掌依旧伫立】
二人を見ている【静静地看着我们】
やっぱり大好き【果然我还是最喜欢你】