新译《愿你在此》
《愿你在此》
——平克·弗洛伊德
所以,所以你相信你可以区分:
天堂中的麻木与地狱里的希望?
蓝天背后的痛苦与痛苦过后的蓝天?
绿野与铁轨哪个才更冷漠?
面纱后面是否也藏着微笑?
你相信你可以区分吗?
因为,因为他们是否迫使你:
用无数英雄的性命换来和平下的噩梦
用万里的焦土换来一小片绿意
用灼热的空气换来一丝凉风
用巨大的冷漠换来一些细微的改变
然而你呢?
你又是否选择做独裁者的傀儡
而不甘于在战场上彷徨无助?
我多么希望,多么希望你也在这里
我们只是两个失落的灵魂
在同一个鱼缸中游弋
年复一年,在同样古老的大地上徘徊
我们发现了什么?
同样古老的恐惧
多么希望你也在这里
【这首歌的主题是:所有的一切都不那么简单
一切都不能只看表面
怎么区分真与假?是看现在还是过去?
和平,是用无数英雄的鲜血换来的
麻木的天堂和充满希望的地狱,你选哪个?
人们都看见蓝天,谁看见蓝天背后的痛苦?
微笑后刀光剑影、面纱后一片真诚,你又如何区分?
光鲜的背后必然付出惨痛的代价
人们将为自己的选择永远忏悔和不安
单纯与复杂,欺骗与掩饰
如何区分外表与内在?
如何判断现时与过往?
为了变化,一切的不择手段是否应该?
年复一年,我们在古老的大地上奔跑
这些疑惑伴随着恐惧,同样困扰着我们
我们都是失落的灵魂
我们能不再做出被迫的选择吗?
我们能不再进行违心的判断吗?
面对世界巨大的繁复与亘古不变的荒谬
我只是希望你能在这里
陪着我一起面对
歌曲超越了抒情
通过简单的歌词,却对整个人类的道德困境做出了有力的诘问
我们还是无法回答这些看似简单的问题
它直接揭示了人性的复杂难解
面对亘古不变的荒谬
我们怀着亘古不变的恐惧
我们游弋不安
我们感到孤立无援
我们只是需要彼此的安慰和宽恕】
原文:
So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have we found? The same old fears.
Wish you were here.
——平克·弗洛伊德
所以,所以你相信你可以区分:
天堂中的麻木与地狱里的希望?
蓝天背后的痛苦与痛苦过后的蓝天?
绿野与铁轨哪个才更冷漠?
面纱后面是否也藏着微笑?
你相信你可以区分吗?
因为,因为他们是否迫使你:
用无数英雄的性命换来和平下的噩梦
用万里的焦土换来一小片绿意
用灼热的空气换来一丝凉风
用巨大的冷漠换来一些细微的改变
然而你呢?
你又是否选择做独裁者的傀儡
而不甘于在战场上彷徨无助?
我多么希望,多么希望你也在这里
我们只是两个失落的灵魂
在同一个鱼缸中游弋
年复一年,在同样古老的大地上徘徊
我们发现了什么?
同样古老的恐惧
多么希望你也在这里
【这首歌的主题是:所有的一切都不那么简单
一切都不能只看表面
怎么区分真与假?是看现在还是过去?
和平,是用无数英雄的鲜血换来的
麻木的天堂和充满希望的地狱,你选哪个?
人们都看见蓝天,谁看见蓝天背后的痛苦?
微笑后刀光剑影、面纱后一片真诚,你又如何区分?
光鲜的背后必然付出惨痛的代价
人们将为自己的选择永远忏悔和不安
单纯与复杂,欺骗与掩饰
如何区分外表与内在?
如何判断现时与过往?
为了变化,一切的不择手段是否应该?
年复一年,我们在古老的大地上奔跑
这些疑惑伴随着恐惧,同样困扰着我们
我们都是失落的灵魂
我们能不再做出被迫的选择吗?
我们能不再进行违心的判断吗?
面对世界巨大的繁复与亘古不变的荒谬
我只是希望你能在这里
陪着我一起面对
歌曲超越了抒情
通过简单的歌词,却对整个人类的道德困境做出了有力的诘问
我们还是无法回答这些看似简单的问题
它直接揭示了人性的复杂难解
面对亘古不变的荒谬
我们怀着亘古不变的恐惧
我们游弋不安
我们感到孤立无援
我们只是需要彼此的安慰和宽恕】
原文:
So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have we found? The same old fears.
Wish you were here.