一点比较
在1717年威尼斯狂欢节季的《达里奥加冕记》中,女低控加孤儿院音乐教头红发原本是把两个公主写给女低的,她们那两位好战的追求者则是女高。二十世纪八十年代,Gilbert Bezinna做此剧现代复兴首录时,做了一个出位的安排,他倒转了性别设置,安排两位年轻的CT(Gerard Lesne演姐姐Statira,Henri Ledroit 演妹妹Argene)来唱公主,他们的追求者则是两位女高反串。这个版本基本是法国班底:
http://music.douban.com/subject/2947235/
2014年Naive版的《达里奥加冕记》,是2013年不莱梅古乐节的现场录音,来自意大利的Dantone指挥的这个版,还原了红发的声部安排,由两位女低来唱公主们。两姐妹一意一法,其他角色意大利人居多。
相比于80年代那个拖沓的版本,Dantone的显得轻快活泼,配器也多变化,戏剧性大增,更接近此剧的狂欢节剧气质。
取同一支咏叹调,Statira在第二幕的Se palpitarti in sen,作为比较。当时大公主对达里奥春心荡漾。
1986年录音,听当年蓝叔Lesne反串公主:
http://www.tudou.com/programs/view/XBjguqP2P4Q/
2013年录音,一向予人严肃高贵形象的Mingardo,唱起二百五公主的情歌
http://www.tudou.com/programs/view/Ny02tJP0YoI/
Mingardo唱来,丰富的声音色彩,灵活装饰,母语的得心应手,胜了蓝叔。蓝叔听来想用外国语把情抒得字正腔圆,就难免放不开;叔还是唱经文歌或康塔塔好些,歌剧不要勉强......
http://music.douban.com/subject/2947235/
2014年Naive版的《达里奥加冕记》,是2013年不莱梅古乐节的现场录音,来自意大利的Dantone指挥的这个版,还原了红发的声部安排,由两位女低来唱公主们。两姐妹一意一法,其他角色意大利人居多。
相比于80年代那个拖沓的版本,Dantone的显得轻快活泼,配器也多变化,戏剧性大增,更接近此剧的狂欢节剧气质。
取同一支咏叹调,Statira在第二幕的Se palpitarti in sen,作为比较。当时大公主对达里奥春心荡漾。
1986年录音,听当年蓝叔Lesne反串公主:
http://www.tudou.com/programs/view/XBjguqP2P4Q/
2013年录音,一向予人严肃高贵形象的Mingardo,唱起二百五公主的情歌
http://www.tudou.com/programs/view/Ny02tJP0YoI/
Mingardo唱来,丰富的声音色彩,灵活装饰,母语的得心应手,胜了蓝叔。蓝叔听来想用外国语把情抒得字正腔圆,就难免放不开;叔还是唱经文歌或康塔塔好些,歌剧不要勉强......