专辑西语歌词翻译(Vemor & Visin)

【Vemor这个小混蛋又想翻译歌词了→_→
分工:
tr02,03,04,06,07——Vemor
tr08,09,10,11,12,14——Visin】
Cuando el Tiempo Sopla
时间吹拂之刻
01. 630
02. Dias
日子
Oh dias sin frio
dias sin calor
solo dias
como solo tu o solo yo
el tiempo se va
啊,不知冷暖的日子
孤独的日子
如孤独的你我一般
时间流逝着
Tu voz es mas triste que el silencio
no es el mismo poema
pero son los mismos versos
你的话语比沉默更悲伤
不是同一首诗歌
但有着相同的韵律
El horizonte se repliega y nos engulle
abrazame un segundo
el tiempo se va como solo el tiempo
倒退的地平线将我们吞噬
抱我,在这一瞬
时间流逝着
Oh dias sin frio
dias sin calor
solo dias
como solo tu o solo yo
el tiempo se va
啊,不知冷暖的日子
孤独的日子
如孤独的你我一般
时间流逝着
El horizonte se repliega y nos engulle
abrazame un segundo
el tiempo se va
倒退的地平线将我们吞噬
抱我,在这一瞬
时间流逝着
Oh dias sin ti
solo dias sin mi
como solo el tiempo
abrazame un segundo
啊,没有你的日子
孤独的无我之日
如孤独的时间一般
抱我,在这一瞬
03. Cuerda
发条
Como las agujas de un reloj
tu caminas en circulos
y las cosas a tu alrededor
escapan a tu mirada ausente
如时钟的指针一般
你绕着圈子行走
你周围的事物
从你涣散的目光中逃离
Hace ya tiempo que alguien dio cuerda a tu vida
y luego se fue... y tu sigues esperando
a que el tiempo se pare por fin
自有人给你装上发条以来已过了很久
他离去了...而你继续等待
等待时间终止
Como el mar, tu vida viene y va
y tu esperas en la arena
y las cosas a tu alrededor
escapan a tu mirada ausente
如同海洋一般,你的生命起起落落
而你在沙石之中等待
你周围的事物
从你涣散的目光中逃离
Hace ya tiempo que alguien dio cuerda a tu vida
y luego se fue... y tu sigues esperando
a que el tiempo se pare por fin
自有人给你装上发条以来已过了很久
他离去了...而你继续等待
等待时间终止
04. Guarida
巢穴
... Y tu no me veras venir
Y me resguardo en mi guarida
esperando a que husmees en la entrada
y tu no me veras venir
Y tengo un sueno
en el que nada es necesario:
Tu y yo esperando bajo la luna
un final
... Y tu no me veras venir
Como el mercurio sobre el oro
el tiempo cae sobre tu piel
你将不会看见我的到来
我藏匿于巢穴之中
等待你在入口出现
你将不会看见我的到来
在我那个什么都无关紧要的梦里--
月光之下,你我等待着结束
你将不会看见我的到来
如同黄金之上的水银一般
时光落在你的肌肤之上
05. 1445
06. Dejar De Correr
停止奔跑
Caer de rodillas y mirar atras
dejar que el pasado convierta mis huesos en piedra
dejar de correr y esperar
"Si estas preguntando a mi
hay que correr un poco mas
no tenemos tiempo para descansar
pue va, no te gires mas
asi, nunca podriamos escapar
todavia llevas cosas para tirar"
坠于滚木,朝后望去
过往将我的骸骨化作石子
停止奔跑,静静等待
“若你是在向我提问
非得奔跑不可
没有休憩的闲暇
走吧,别再徘徊
如此我们将永远无法逃离
你还有着需要抛弃之物”
07. Tiempo
时间
Implorad perdon
por cada latido de vuestro corazon
porque estos han cortado vuestro tiempo
en millones de mentiras
为你们心脏的鼓动
请求宽恕吧
在无数谎言之中
它们缩减了你们的时间
El tiempo nace en respiracion
os ofrece el mundo cuando inspirais
y os lo quita cuando expirais
时间在呼吸中诞生
吐息之间
世界明灭
Durante la noche es el amante de la muerte
y durante el dia su enemingo
夜里它是死亡的情人
白日则是敌人
El tiempo os traera miedo y amor
y el mismo os los hara olvidar
时间将带给你们恐惧和爱情
并让它们都被遗忘
El tiempo no es real
como no lo son vuestros suenos
ni las horas que anhelais recuperar
时间虚幻
如你们的梦境
如想要弥补的过往
El tiempo no es una linia
el tiempo nace y muere en vuestros ojos
时间并非线状
它在你们的眸中生灭
Cuando finalmente se agota
empieza la eternidad
y las estrellas dormiran en vuestros ojos cerrados
当它耗尽时
便开启了永恒
星光也将眠于你们紧闭的瞳中
Implorad perdon
por cada latido de vuestro corazon
porque estos han cortado vuestro tiempo
en millones de mentiras
为你们心脏的鼓动
请求宽恕吧
在无数谎言之中
它们缩减了你们的时间
08. Olvido
遗忘
Pregunte por el cielo al demonio
y solo encontre miedo en sus ojos
Como la luna que bebe del mar
yo me siento lejos de algo que olvide
Como el soldado que regresa
y no hay nadie esperando
yo me siento lejos de algo que olvide
Te he querido y no conozco el futuro, mi amor
... y no conozco el future
仰天向恶魔询问
只在它眼中发现痛苦
如同饮着海水的月亮
我感触到遥远的遗忘之物
就像归来的战士
没有任何期盼着的人
我感触到遥远的遗忘之物
我爱你,且不知晓未来,亲爱的
…且不知晓未来
09. Desnuda
赤裸
Que los anos desnuden tu esqueleto
que me traigan tu sonrisa de marfil
Ya no quiero escuchar tu risa
solo quiero abrazar tu silencio
Devuelveme la vida
devuelveme mis anos
Que me traigan tu sonrisa de marfil
Ya no quiero escuchar tu risa
solo quiero abrazar tu silencio
Devuelveme la vida
devuelveme mis anos
那些年月剥光了你的骨架
并为我携来了你象牙色的微笑
如今我不愿再听见你的笑声
只愿拥抱你的静寂
把生命还给我
把岁月还给我
那为我携来你象牙色微笑的岁月啊
如今我不愿再听见你的笑声
只愿拥抱你的静寂
把生命还给我
把岁月还给我
10. Luz Del Presente
此时的光芒
Memorias y suenos que se alejan en la oscuridad
y quieren llevarse la luz del presente
Ya no sufras
Abrazame cuando el tiempo nos arrastre
hasta es final
y el viento dibuje, con lagrimas,
caminos de sal en tu rostro
记忆和梦境在黑暗中渐行渐远
并想要带走此时的光芒
你已不再受难
在时间将我们席卷之刻抱紧我
直到终结
一阵风,以泪水,
在你的脸颊描画盐的路途
11. Sexo A La Luna
月之性
Barcos de papel que son cartas de amor,
por calles mojadas, bajan sin rumbo
Barcos de papel que son cartas de amor,
por calles mojadas, bajan sin rumbo
纸船是爱情的卡牌,
在潮湿的街道上,没有方向地降落
纸船是爱情的卡牌,
在潮湿的街道上,没有方向地降落
por los rios del tiempo, por los rios del tiempo,
por los rios del tiempo, por los rios del tiempo
在时间的河流里,在时间的河流里,
在时间的河流里,在时间的河流里
Ojos cerrados, oidos atentos
Ciudades dormidas que hablan en suenos
Barcos de papel que son cartas de amor,
por calles mojadas, bajan sin rumbo
Recuerdame, recuerdame
Recuerdame
紧阖的眼帘,全神贯注的声响
在梦境里交谈的沉睡城市
纸船是爱情的卡牌,
在潮湿的街道上,没有方向地降落
记住我,记住我
记住我
Sexo a la Luna, Sexo a la Luna
y agua para el Sol
Sexo a la Luna y agua para el Sol
月之性,月之性,
以及日之水
月之性以及日之水
12. Espacio
虚无
En tus ojos puedo viajar en el tiempo
y tus manos tan forma el espacio
Salvame
在你眼中我游溯于时间
你的双手在虚无里造就
拯救我
13. 3:59
14. 6:66 (H.W.)
Secretos del porvenir
Guardate de pensar en mi
En tus manos no hay nada
nada puedo ver en tus ojos
en tus caminos no hay nada escrito
Calavera, no te rias, porque no puedes verme
... Y hubiera dado mi fortuna y mi fama
y mis libros por un gramo de humildad
la semilla del arrepentimiento
pero la humildad no es natural
es sobrenatural, sobrenatural
Un hombre sin ojos podria ver mas facilmente
que un hombre soberbio decir:
Por que, senor? i perdon!
Ver sin ojos es contranatural
Infinitamente mas alla de las fuerzas del hombre
se necesita la gracia divina, la gracia
Tu me dijistes adios, pero el tiempo no lo escucho
Tu me dijistes adios, pero el tiempo no lo escucho
将至的秘密
不要再想念我
你的掌心空空如也
你的眼中无物可见
你的路途上没有记载
傻瓜,不要笑,因为你看不见我
…我已交出我的财富和名声
还有我的书本,只为了换取一克的谦卑
悔恨的种子
谦卑并不是自然而为
是超自然的,超自然的
没有双眼的人能够看得更清楚
一个人不屑于说:
为什么,先生?请原谅!
无眼而视是反自然的
绝对远远超出了人类的能力
需要神的恩典,恩典
你对我说了再见,但时间没有听见你
你对我说了再见,但时间没有听见你
【西语比德语亲切多了_(:з」∠)_】
分工:
tr02,03,04,06,07——Vemor
tr08,09,10,11,12,14——Visin】
Cuando el Tiempo Sopla
时间吹拂之刻
01. 630
02. Dias
日子
Oh dias sin frio
dias sin calor
solo dias
como solo tu o solo yo
el tiempo se va
啊,不知冷暖的日子
孤独的日子
如孤独的你我一般
时间流逝着
Tu voz es mas triste que el silencio
no es el mismo poema
pero son los mismos versos
你的话语比沉默更悲伤
不是同一首诗歌
但有着相同的韵律
El horizonte se repliega y nos engulle
abrazame un segundo
el tiempo se va como solo el tiempo
倒退的地平线将我们吞噬
抱我,在这一瞬
时间流逝着
Oh dias sin frio
dias sin calor
solo dias
como solo tu o solo yo
el tiempo se va
啊,不知冷暖的日子
孤独的日子
如孤独的你我一般
时间流逝着
El horizonte se repliega y nos engulle
abrazame un segundo
el tiempo se va
倒退的地平线将我们吞噬
抱我,在这一瞬
时间流逝着
Oh dias sin ti
solo dias sin mi
como solo el tiempo
abrazame un segundo
啊,没有你的日子
孤独的无我之日
如孤独的时间一般
抱我,在这一瞬
03. Cuerda
发条
Como las agujas de un reloj
tu caminas en circulos
y las cosas a tu alrededor
escapan a tu mirada ausente
如时钟的指针一般
你绕着圈子行走
你周围的事物
从你涣散的目光中逃离
Hace ya tiempo que alguien dio cuerda a tu vida
y luego se fue... y tu sigues esperando
a que el tiempo se pare por fin
自有人给你装上发条以来已过了很久
他离去了...而你继续等待
等待时间终止
Como el mar, tu vida viene y va
y tu esperas en la arena
y las cosas a tu alrededor
escapan a tu mirada ausente
如同海洋一般,你的生命起起落落
而你在沙石之中等待
你周围的事物
从你涣散的目光中逃离
Hace ya tiempo que alguien dio cuerda a tu vida
y luego se fue... y tu sigues esperando
a que el tiempo se pare por fin
自有人给你装上发条以来已过了很久
他离去了...而你继续等待
等待时间终止
04. Guarida
巢穴
... Y tu no me veras venir
Y me resguardo en mi guarida
esperando a que husmees en la entrada
y tu no me veras venir
Y tengo un sueno
en el que nada es necesario:
Tu y yo esperando bajo la luna
un final
... Y tu no me veras venir
Como el mercurio sobre el oro
el tiempo cae sobre tu piel
你将不会看见我的到来
我藏匿于巢穴之中
等待你在入口出现
你将不会看见我的到来
在我那个什么都无关紧要的梦里--
月光之下,你我等待着结束
你将不会看见我的到来
如同黄金之上的水银一般
时光落在你的肌肤之上
05. 1445
06. Dejar De Correr
停止奔跑
Caer de rodillas y mirar atras
dejar que el pasado convierta mis huesos en piedra
dejar de correr y esperar
"Si estas preguntando a mi
hay que correr un poco mas
no tenemos tiempo para descansar
pue va, no te gires mas
asi, nunca podriamos escapar
todavia llevas cosas para tirar"
坠于滚木,朝后望去
过往将我的骸骨化作石子
停止奔跑,静静等待
“若你是在向我提问
非得奔跑不可
没有休憩的闲暇
走吧,别再徘徊
如此我们将永远无法逃离
你还有着需要抛弃之物”
07. Tiempo
时间
Implorad perdon
por cada latido de vuestro corazon
porque estos han cortado vuestro tiempo
en millones de mentiras
为你们心脏的鼓动
请求宽恕吧
在无数谎言之中
它们缩减了你们的时间
El tiempo nace en respiracion
os ofrece el mundo cuando inspirais
y os lo quita cuando expirais
时间在呼吸中诞生
吐息之间
世界明灭
Durante la noche es el amante de la muerte
y durante el dia su enemingo
夜里它是死亡的情人
白日则是敌人
El tiempo os traera miedo y amor
y el mismo os los hara olvidar
时间将带给你们恐惧和爱情
并让它们都被遗忘
El tiempo no es real
como no lo son vuestros suenos
ni las horas que anhelais recuperar
时间虚幻
如你们的梦境
如想要弥补的过往
El tiempo no es una linia
el tiempo nace y muere en vuestros ojos
时间并非线状
它在你们的眸中生灭
Cuando finalmente se agota
empieza la eternidad
y las estrellas dormiran en vuestros ojos cerrados
当它耗尽时
便开启了永恒
星光也将眠于你们紧闭的瞳中
Implorad perdon
por cada latido de vuestro corazon
porque estos han cortado vuestro tiempo
en millones de mentiras
为你们心脏的鼓动
请求宽恕吧
在无数谎言之中
它们缩减了你们的时间
08. Olvido
遗忘
Pregunte por el cielo al demonio
y solo encontre miedo en sus ojos
Como la luna que bebe del mar
yo me siento lejos de algo que olvide
Como el soldado que regresa
y no hay nadie esperando
yo me siento lejos de algo que olvide
Te he querido y no conozco el futuro, mi amor
... y no conozco el future
仰天向恶魔询问
只在它眼中发现痛苦
如同饮着海水的月亮
我感触到遥远的遗忘之物
就像归来的战士
没有任何期盼着的人
我感触到遥远的遗忘之物
我爱你,且不知晓未来,亲爱的
…且不知晓未来
09. Desnuda
赤裸
Que los anos desnuden tu esqueleto
que me traigan tu sonrisa de marfil
Ya no quiero escuchar tu risa
solo quiero abrazar tu silencio
Devuelveme la vida
devuelveme mis anos
Que me traigan tu sonrisa de marfil
Ya no quiero escuchar tu risa
solo quiero abrazar tu silencio
Devuelveme la vida
devuelveme mis anos
那些年月剥光了你的骨架
并为我携来了你象牙色的微笑
如今我不愿再听见你的笑声
只愿拥抱你的静寂
把生命还给我
把岁月还给我
那为我携来你象牙色微笑的岁月啊
如今我不愿再听见你的笑声
只愿拥抱你的静寂
把生命还给我
把岁月还给我
10. Luz Del Presente
此时的光芒
Memorias y suenos que se alejan en la oscuridad
y quieren llevarse la luz del presente
Ya no sufras
Abrazame cuando el tiempo nos arrastre
hasta es final
y el viento dibuje, con lagrimas,
caminos de sal en tu rostro
记忆和梦境在黑暗中渐行渐远
并想要带走此时的光芒
你已不再受难
在时间将我们席卷之刻抱紧我
直到终结
一阵风,以泪水,
在你的脸颊描画盐的路途
11. Sexo A La Luna
月之性
Barcos de papel que son cartas de amor,
por calles mojadas, bajan sin rumbo
Barcos de papel que son cartas de amor,
por calles mojadas, bajan sin rumbo
纸船是爱情的卡牌,
在潮湿的街道上,没有方向地降落
纸船是爱情的卡牌,
在潮湿的街道上,没有方向地降落
por los rios del tiempo, por los rios del tiempo,
por los rios del tiempo, por los rios del tiempo
在时间的河流里,在时间的河流里,
在时间的河流里,在时间的河流里
Ojos cerrados, oidos atentos
Ciudades dormidas que hablan en suenos
Barcos de papel que son cartas de amor,
por calles mojadas, bajan sin rumbo
Recuerdame, recuerdame
Recuerdame
紧阖的眼帘,全神贯注的声响
在梦境里交谈的沉睡城市
纸船是爱情的卡牌,
在潮湿的街道上,没有方向地降落
记住我,记住我
记住我
Sexo a la Luna, Sexo a la Luna
y agua para el Sol
Sexo a la Luna y agua para el Sol
月之性,月之性,
以及日之水
月之性以及日之水
12. Espacio
虚无
En tus ojos puedo viajar en el tiempo
y tus manos tan forma el espacio
Salvame
在你眼中我游溯于时间
你的双手在虚无里造就
拯救我
13. 3:59
14. 6:66 (H.W.)
Secretos del porvenir
Guardate de pensar en mi
En tus manos no hay nada
nada puedo ver en tus ojos
en tus caminos no hay nada escrito
Calavera, no te rias, porque no puedes verme
... Y hubiera dado mi fortuna y mi fama
y mis libros por un gramo de humildad
la semilla del arrepentimiento
pero la humildad no es natural
es sobrenatural, sobrenatural
Un hombre sin ojos podria ver mas facilmente
que un hombre soberbio decir:
Por que, senor? i perdon!
Ver sin ojos es contranatural
Infinitamente mas alla de las fuerzas del hombre
se necesita la gracia divina, la gracia
Tu me dijistes adios, pero el tiempo no lo escucho
Tu me dijistes adios, pero el tiempo no lo escucho
将至的秘密
不要再想念我
你的掌心空空如也
你的眼中无物可见
你的路途上没有记载
傻瓜,不要笑,因为你看不见我
…我已交出我的财富和名声
还有我的书本,只为了换取一克的谦卑
悔恨的种子
谦卑并不是自然而为
是超自然的,超自然的
没有双眼的人能够看得更清楚
一个人不屑于说:
为什么,先生?请原谅!
无眼而视是反自然的
绝对远远超出了人类的能力
需要神的恩典,恩典
你对我说了再见,但时间没有听见你
你对我说了再见,但时间没有听见你
【西语比德语亲切多了_(:з」∠)_】