Summoning - 1996 - <Dol Guldur> 不完全翻译
<Dol Guldur>
《多尔哥多》
【多尔哥多(Dol Guldur)的意思是“妖术山丘”。】
【4】Khazad-Dum 卡萨都姆
【卡萨都姆是中土大陆上最伟大的矮人国度,详见http://tieba.baidu.com/p/1385219310】
From ashes a fire be woken
烈焰将于灰烬中重燃
A light from the shadows shall spring
寒光将在阴影里涌现
Renewed shall be blade that was broken
破碎的剑刃将重新锻造
The crownless shall again be king
无冕的领主必再次称王
The world is grey, the mountains old
世界暗淡,群山亘古
The forge's fire is ashen and cold
炉堡的火光苍白冷人
No harp is wrung, no hammer falls
竖琴未落,铁锤永伫
The darkness dwells in Durin's halls
杜林的厅堂黑暗蛰伏
The shadow lies upon his tomb
阴影笼罩他的坟墓
But still the sunken stars appear
沉落的星辰出现
In the dark and windless Mirrormere
在黑暗无风的镜影湖
There lies his crown in waterdeep
湖底安放着他的王冕
'Til Durin wakes again from sleep
直到杜林从沉睡中再次醒来
A deadly sword, a healing hand
殊死的剑刃,待愈的伤肢
A trumpet voice, a burning hand
力竭的吼叫,灼伤的手臂
A lord of wisdom... died
睿智的君王,战亡。
Fire and Shadow - both defied
烈焰和阴影无一征服
In Khazad-Dum his wisdom died
他的睿智结束在卡萨都姆
In joy thou hast lived
结束在如你般有过的安逸
In joy thou hast lived
如你般有过的安逸
If thou hearest the cry
如果你听到传来
Of the gull on the shore
海鸥在海滨阵阵哀嚎
Thy soul shall then rest
你的心便可得以安息
in the forest no more
在那不复存在的森林
【1】Angbands schmieden 安格班的伪造
【Angband 安格班 魔苟斯的地下要塞; schmieden 德语 伪造】
Instrumental
伴奏
【2】Nightshade Forests 龙葵树林
And in the glade a light was seen
寒光已于沼泽闪现
Of stars in shadows shimmering
辰星在暗影中烁动
Immortal maiden elven-wise...
贞洁不朽的精灵智者
Long was the way through iron halls
你的永生将越过铁堡
And darkling doors
越过黑门
And woods of nightshade morrowless
越过龙葵林的末日
elven-wise dance for me
精灵智者为我起舞
Cold be hand and heart and bone
寒意满身
And cold be my sleep under stone
石床冰冷沁满寒意
Never more I'll wake on stony bed
我将于石床长眠
Never - 'til the Sun fails
永不醒来,直到光明易帜
And the Moon is dead
直到月光殆尽
In the black wind the stars shall die
星辰将沉寂于这凛冽的黑风
And still on gold here let them lie
此处宝藏使他们违心多年
Til the Dark Lord lifts His hand
直到索伦魔君昂起手臂
Over dead sea and withered land
笼罩死亡之海和凋零的中土大陆
And I'll fly away...
而我也将飞离
Where I dwell no one can say
我栖息的那无人可言说之地
For into darkness fell my star
当黑暗布满魔多境内
In Mordor, where the shadows are
那里暗影密布
【未经允许,请勿转载】
《多尔哥多》
【多尔哥多(Dol Guldur)的意思是“妖术山丘”。】
【4】Khazad-Dum 卡萨都姆
【卡萨都姆是中土大陆上最伟大的矮人国度,详见http://tieba.baidu.com/p/1385219310】
From ashes a fire be woken
烈焰将于灰烬中重燃
A light from the shadows shall spring
寒光将在阴影里涌现
Renewed shall be blade that was broken
破碎的剑刃将重新锻造
The crownless shall again be king
无冕的领主必再次称王
The world is grey, the mountains old
世界暗淡,群山亘古
The forge's fire is ashen and cold
炉堡的火光苍白冷人
No harp is wrung, no hammer falls
竖琴未落,铁锤永伫
The darkness dwells in Durin's halls
杜林的厅堂黑暗蛰伏
The shadow lies upon his tomb
阴影笼罩他的坟墓
But still the sunken stars appear
沉落的星辰出现
In the dark and windless Mirrormere
在黑暗无风的镜影湖
There lies his crown in waterdeep
湖底安放着他的王冕
'Til Durin wakes again from sleep
直到杜林从沉睡中再次醒来
A deadly sword, a healing hand
殊死的剑刃,待愈的伤肢
A trumpet voice, a burning hand
力竭的吼叫,灼伤的手臂
A lord of wisdom... died
睿智的君王,战亡。
Fire and Shadow - both defied
烈焰和阴影无一征服
In Khazad-Dum his wisdom died
他的睿智结束在卡萨都姆
In joy thou hast lived
结束在如你般有过的安逸
In joy thou hast lived
如你般有过的安逸
If thou hearest the cry
如果你听到传来
Of the gull on the shore
海鸥在海滨阵阵哀嚎
Thy soul shall then rest
你的心便可得以安息
in the forest no more
在那不复存在的森林
【1】Angbands schmieden 安格班的伪造
【Angband 安格班 魔苟斯的地下要塞; schmieden 德语 伪造】
Instrumental
伴奏
【2】Nightshade Forests 龙葵树林
And in the glade a light was seen
寒光已于沼泽闪现
Of stars in shadows shimmering
辰星在暗影中烁动
Immortal maiden elven-wise...
贞洁不朽的精灵智者
Long was the way through iron halls
你的永生将越过铁堡
And darkling doors
越过黑门
And woods of nightshade morrowless
越过龙葵林的末日
elven-wise dance for me
精灵智者为我起舞
Cold be hand and heart and bone
寒意满身
And cold be my sleep under stone
石床冰冷沁满寒意
Never more I'll wake on stony bed
我将于石床长眠
Never - 'til the Sun fails
永不醒来,直到光明易帜
And the Moon is dead
直到月光殆尽
In the black wind the stars shall die
星辰将沉寂于这凛冽的黑风
And still on gold here let them lie
此处宝藏使他们违心多年
Til the Dark Lord lifts His hand
直到索伦魔君昂起手臂
Over dead sea and withered land
笼罩死亡之海和凋零的中土大陆
And I'll fly away...
而我也将飞离
Where I dwell no one can say
我栖息的那无人可言说之地
For into darkness fell my star
当黑暗布满魔多境内
In Mordor, where the shadows are
那里暗影密布
【未经允许,请勿转载】
© 本文版权归作者 菲尔 所有,任何形式转载请联系作者。