I Am a Rock 歌词试译

朋友要在一次演讲里用到专辑里的歌 I Am a Rock,听众中有中国学生,他怕一些学生的英文水平有限无法完全理解歌词的含义,让我帮忙把歌词翻译一下。我觉得歌词简单但很有力量,便花了一些时间,下面是英文原词和我的翻译,拿出来接受批评和以备其他人不时之需。
冬季的一天
在严寒昏暗的十二月;
我独自一人,
在窗前凝视下面的街。
刚落下的雪,安静的覆盖一切。
我是石块,
是一座孤岛。
我已经建起高墙,
堡垒一样的深厚和坚固,
这样就无人可以穿透。
我不需要友情;友情带来伤痛。
我不屑那些欢笑和爱意。
我是石块,
是一座孤岛
不要谈论爱情,
我也曾听过这个词语;
它现在沉睡在我的记忆里。
我不会去惊扰麻木的感情,它已死去。
如果我不曾爱过,就可以从未哭泣。
我是石块,
是一座孤岛。
我有我的书
和我的诗歌保护我;
我躲进自己的盔甲,
藏在自己的房间,安全的像回到子宫里。
我不去触摸任何人,任何人也不要碰我。
我是石块,
是一座孤岛。
石块感觉不到痛,
孤岛从不哭泣。
A winter's day
In a deep and dark December;
I am alone,
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow.
I am a rock,
I am an island.
I've built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
It's laughter and it's loving I disdain.
I am a rock,
I am an island.
Don't talk of love,
But I've heard the words before;
It's sleeping in my memory.
I won't disturb the slumber of feelings that have died.
If I never loved I never would have cried.
I am a rock,
I am an island.
I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room, safe within my womb.
I touch no one and no one touches me.
I am a rock,
I am an island.
And a rock feels no pain;
And an island never cries.
冬季的一天
在严寒昏暗的十二月;
我独自一人,
在窗前凝视下面的街。
刚落下的雪,安静的覆盖一切。
我是石块,
是一座孤岛。
我已经建起高墙,
堡垒一样的深厚和坚固,
这样就无人可以穿透。
我不需要友情;友情带来伤痛。
我不屑那些欢笑和爱意。
我是石块,
是一座孤岛
不要谈论爱情,
我也曾听过这个词语;
它现在沉睡在我的记忆里。
我不会去惊扰麻木的感情,它已死去。
如果我不曾爱过,就可以从未哭泣。
我是石块,
是一座孤岛。
我有我的书
和我的诗歌保护我;
我躲进自己的盔甲,
藏在自己的房间,安全的像回到子宫里。
我不去触摸任何人,任何人也不要碰我。
我是石块,
是一座孤岛。
石块感觉不到痛,
孤岛从不哭泣。
A winter's day
In a deep and dark December;
I am alone,
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow.
I am a rock,
I am an island.
I've built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
It's laughter and it's loving I disdain.
I am a rock,
I am an island.
Don't talk of love,
But I've heard the words before;
It's sleeping in my memory.
I won't disturb the slumber of feelings that have died.
If I never loved I never would have cried.
I am a rock,
I am an island.
I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room, safe within my womb.
I touch no one and no one touches me.
I am a rock,
I am an island.
And a rock feels no pain;
And an island never cries.