全碟歌词搬运 附加个人碎碎念
01.ヨンジュウナナ
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
少女の声が 自分の名を呼んでる
夢をみていた 覚めること無い夢を
涙の数が人を強くする なんて
それは逆でしょ 挫けそうになる
(助けて)
夜中の公園 120円のひととき
そわそわしてる もうこれ癖になってる
メイク落とした 顔が本当の自分
気づかれないように 気づいて欲しかった
許される事が出来たなら
もう一度あの人に会いたい
一番星になれば ちゃんと
君は 気づいてくれますか
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
あの日見てた夢を裏切らないで
君が 君が そばにいてくれたら
黙って 今の自分を 叱って欲しい
自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと
おもしろいかな 自分に向いてるかな
背中に背負った 純白の翼は
あの頃とは違う ただの衣装だった
すべてを鵜呑みにしそうな夜
もう一度あなたに逢えたなら
闇に怯えた子供のように
君に隠れても いいですか
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
もう二度と期待を裏切らないで
君が 君が そばにいてくれたら
黙って 抱きしめて欲しい
群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
こんなとこで会うなんて どんな顔すればいいの
握ったその手 わずかに震えてた
これで終わりって 言わないで いかないで もう
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
想いが暴れて 押し潰されそうだ
もう二度と 過去は取り戻せない
わかってる さぁ
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
あの日見てた夢を裏切らないで
君が 君が 今でも 好きだよ
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
(大丈夫)
中译:
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
四十七
少女的聲音 呼喚着自己的名字
曾做過的那夢 是個無法醒覺過來的夢
每當流淚人亦會隨之變得堅強 之類的話
那根本就是剛好相反吧 讓人快要傷心失望得欲絕了
夜晚時份的公園 120日元的片刻
坐立不安 這已經成了惡習了
抹去妝紅 露出的臉孔正是真正的自己
不想被人察覺到 卻還是想要注意得到
若能被允許的話
想要再次與那人相遇
若我能成為最閃亮的星 你會好好地
察覺到 我的存在嗎
笑着 笑着 直到臉頰疼痛為止
請別背叛那天做過的夢
若你 若你 能伴我身邊的話
請你痛罵 此刻這個 只會沉默不語的自己
不得不作出自覺 這是「工作」之類的話
就會感到有趣嗎 適合自己嗎
背負在背上的 那雙純白翅膀
與那刻有所不同 因為這僅是衣裝而已
在這彷如會將一切吞沒的夜裏
若能再次與你相遇的話
即使我就像個懼怕黑夜的孩子般
躲在你身邊 也可以嗎
歌唱吧 歌唱着 直到胸口傳來苦痛為止
請別再背叛我的期待
若你 若你 能伴我身邊的話
請你 默然抱緊我
在人群中找到了 那無法醒覺的夢的成因
在這般的地方相遇 叫我該擺出怎樣的表情呢
曾握緊的那雙手 微微震抖
「如此一來一切都完結了」 別那樣說 別離開我 真的
看吧 果然 胸口傳來痛楚了啊
被無法抑壓的思念 迫壓得快要崩壞
再也無法 取回過去
我是明白的啊 來吧
笑着 笑着 直到臉頰疼痛為止
請別背叛那天做過的夢
我對你 對你 此刻亦 依然喜歡着
即便未來怎樣 將我倆 強行拆散亦然
=================================
这首曲是离原的姐妹曲 可以说是视角转换
本命一二专的主打都是mikito给指原的恋歌 感觉略微妙啊(x
02. 聖槍爆裂ボーイ
作詞:れるりり・もじゃ
作曲:れるりり・もじゃ
編曲:れるりり・もじゃ
なんていうか大きな声で言うことではないかもしれませんが
男女に備わったあれとそれ 正と乱とのいわばあれとそれ
そんなこんなで起こるhappening あっというまに僕のending
あやまって悩んで困ってしまって どうしよってなにもできない 無情
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって
真っ赤なmy sunshine すぐに入れたくなるのは君の性
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで
あ、しまったって思ったって もう遅い
Upside inside out. I defend you.
甘噛み youの髪
いっさいがっさいは 愛で返事
I'm coming. You're coming.
待ってこれって僕のせい? 生でいいよって言った君のせい?
そして5分で終わるテストって シンピョウセイ欠けるもんだって
しっかり刻まれた十字架に はりつけられた僕は切り捨てに
なったって無理ってわかっているって どうしよってなにもできない
0.02mmの壁がすげー悩ましくなって
真っ青なmy sunshine すぐに入れたくなるのは僕の性
大丈夫とかそんな気分で 甲斐性もないこんな身分で
泣いたって怒ったって 後の祭り
Maximum insert なう。
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling.
I've honey. You be coming.
遠い夏の思い出 君の長い髪が揺れる
待ってこれって僕のせい? 中に出してって言った君のせい?
そして5分で終わるテストって 絶対的二元論だって
十月十日ばかりの運命を 支配している僕は神様に
なれないって無理ってわかっていて 結局何も解決してない
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって
真っ白なmy sunshine すぐに入れたくなるのは君の性
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで
あ、しまったって思ったって もう遅い
Upside inside out. I defend you.
甘噛み youの髪
いっさいがっさいは 愛で返事
I'm coming. You're coming.
Maximum insert なう。
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling.
I've honey. You be coming.
中译:
翻譯:黑暗新星
圣槍爆裂Boy
怎麼說呢也許應該不是能夠大聲說出來的事情
男女都具備的 那個和那個 要正說反說的話就是那個和那個
那樣這樣發生的happening 一轉眼就是我的ending
犯錯著 煩惱著 困惑著 怎麼辦 什麽也做不了 無情
0.02mm就已經十分地令人焦躁
通紅的my sunshine 想要筆直進入是因為 你的天性
不也挺好之類的 迎合那樣心境的你和我 在那樣的天國之中
就算想著啊糟糕了什麽的 也已經太晚了
Upside inside out.
I defend you. 輕咬著 你的頭髮
將全部 用愛來回應
I'm coming. You're coming.
等下 這是我的錯? 還是說了生也可以的你的錯?
然後 以5分結束的測試 也是欠缺可信性的東西
在牢牢地刻下的十字架上 被貼著的我成爲了
被捨弃的東西 勉強著 已經明白了 怎麼辦 什麽也做不了
0.02mm就已經十分地令人焦躁
深藍的my sunshine 想要筆直進入是因為 我的天性
沒有關係之類的 用那樣的心境 也毫無志氣 用這樣的身份
即使哭泣 即使憤怒 之後還是祭典
Maximum insert now。
Are you ready? 愛撫Honey 咬著指頭
圣槍爆裂Boy 愛是feeling.
I've honey. You be coming.
遙遠的夏日的回憶 你的長髮搖動著
等下 這是我的錯? 還是說了在裡面出來的你的錯?
然後 以5分結束的測試 即使是絕對性的二元論
將都是懷胎十月的命運 支配著的我也無法
成為神明 勉強著 已經明白了 說到底還是什麽也沒解決
0.02mm就已經十分地令人焦躁
純白的my sunshine 想要筆直進入是因為 你的天性
不也挺好之類的 迎合那樣心境的你和我 在那樣的天國之中
就算想著啊糟糕了什麽的 也已經太晚了
Upside inside out.
I defend you. 輕咬著 你的頭髮
將全部 用愛來回應
I'm coming. You're coming.
Maximum insert now。
Are you ready? 愛撫Honey 咬著指頭
圣槍爆裂Boy 愛是feeling.
I've honey. You be coming.
①“圣槍”與“精巢”同音
②原歌詞中的“十月十日”查了一下是胎兒在母親體內呆的時間,就翻譯成了“懷胎十月”
============================================
听完能把持住吗ˊ_>ˋ
03. しわ
作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
愛する人と共に過ごして
どれくらいの時が経ったんでしょう
擦り切れた時代は遠ざかって
「人を愛せない」と思ってたけど
ノック
君がドアをこじ開けたんだってこと
気付いてるの?
Remember しわが一つずつ増えてく
明日のこと考えるの楽しくなってもう
しわが一つ増えるたびに
昨日よりも幸せそうな君に会えるから
現状維持でいこう
愛した人と歳を重ねて
どれくらいの時が経ったんでしょう
「どっちかが果てるときは笑顔で」
二人の約束 覚えてる?
結婚しよう!
伊勢丹で買った9号のリング
似合ってるよ
Remember しわが一つずつ増えてく
オレンジの空が暮れてく
泣きだされても
しわの数を数えるたび
もうテイクでもギブでもない
僕らがいるなら
有効期限なんてないよ
「永遠」なんてさ 本当は無理だね でも
今更取り消しはできないんだろう?
だからもう一回誓わせてよ
Remember...
とうとう僕の最期の日に
隣でしわくちゃな君が
子供みたいに
涙を流していてもう
約束どおり笑顔作る
君は今までで一番綺麗だった
「僕は幸せだ。」
そう言って目を閉じた
中译:
翻譯:MIU
皺紋
與所愛之人共度的時間
已過了多久了呢
消損的時代漸漸遠離著
雖曾想過「無法去愛上誰」
但你撬開了這扇門扉
注意到了嗎?
Remember 皺紋一道道增加著
單是想著明天的事就已感到快樂
但每當增加一道皺紋
就能與看似比昨天更幸福的你相會
就這樣維持著現狀前行吧
與愛過的人年復一年
已過了多久了呢
「在誰臨終的時候對方一定要保持微笑」
兩個人的約定 可還記得?
結婚吧!
在伊勢丹買的9號戒指
很適合呢
Remember 皺紋一道道增加著
橙色的天空漸漸入夜
即使哭泣
每當數著皺紋的時候
就已不再計較得失
只要還有我們在這
就不存在保質期限
「永遠」什麼啊 其實是做不到的吧 但是
但事到如今也無法反悔了吧?
所以再一次說出誓言吧
Remember...
終於到了我的末日
身旁滿是皺紋的你
像孩子一樣
這樣留著淚水
還如約扮著笑臉
你是前所未有的美麗
「我很幸福。」
說著閉上了雙眼
=================================
充满感情的一首 刚刚好
04. ロベリア-Lobelia
作詞:ユミソラ
作曲:sequel
編曲:sequel
意味があることが全てじゃないけど
私がいるだけで悪意になる
止められない衝動さえ私の一部
濁った足元に毒が浮かぶよ
泣いて 泣いて 10月の末前日(イヴ)
泣いて 泣いて 初恋の日が青
いつも私ひとりきりの意味も意味があるんでしょ
叫んでもまた届かない ロベリア
持って生まれた罪抱える意味も意味があるんでしょ
並べても破片(ピース)は揃わないけど
声もヒビ割れた鏡の奥に
かわいく笑える虚像の花
抱いて 抱いて 人目隠れて
抱いて 抱いて 記憶の神経撹乱(アルカロイド)
きっと君がここにいない意味も意味があるんでしょ
10コールしても届かない ロベリア
目指すゴール ここではない意味も意味があるんでしょ
行き止まりでもまた見上げたなら
持って生まれたこの毒には何の意味があるのかな
いつも愛らしくしてなきゃ なんてヤダ
君と過ごしたこの一年 何の意味も無いのかな
先を行く背中に届かないけど
いつも私ひとりきりの意味は今も見当たらない
悩んでてもね変わらない ロベリア
手を伸ばしたココには無い意味なんかはもういいや
謙虚さなんて要らないの
摘み取れロベリア
Ah~
中译:
翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作
Lobelia
雖然並不是每件事情都有理由
但只要我在便會成為惡意
就連無法抑止的衝動也是我的一部分
混濁的腳邊浮出毒素
哭泣著 哭泣著 十月末的前一天
哭泣著 哭泣著 初戀之日一片天藍
我始終都是獨自一人也是有理由的對吧
就算吶喊也傳達不到 Lobelia
我懷抱著與生俱來的原罪也是有理由的對吧
雖然就算並排在一起碎片也拼合不起來
連聲音也龜裂的鏡子深處
有著能露出可愛笑容的虛像花朵
擁抱著 擁抱著 避開他人的視線
擁抱著 擁抱著 記憶的神經擾亂(alkaloid)
一定你不在這裡也是有理由的對吧
就算撥十通電話也傳達不到 Lobelia
目標的終點 並不是這裡也是有理由的對吧
就算停下腳步如果還會抬頭看的話
與生俱來的這份毒素是有什麼意義呢
不討人喜歡不行 我討厭那樣子
和你度過的這一年 或許是沒有理由的吧
雖然我無法追上在我之前的背影
到現在我也還沒找到我總是獨自一人的理由
但就算煩惱也改變不了什麼的 Lobelia
就別去在意我伸手抓住卻什麼也沒有的理由了
謙虛之類的東西是不必要的
摘下它吧Lobelia
AH~
因為我不知哪裡出了問題是看著英文版歌詞翻譯的,可能會出現跟解讀日文版歌詞時不太相同的地方請大家多多包涵
歌名Lobelia不是巴里花組那個刑期突破一千年的歡樂大姐頭,雖然是同名
翻成中文的話有查到像山梗菜、翠蝶花、半邊蓮之類,還有一個更直接的翻譯叫「六倍利」(用力拇指)
同時也是十月三十的誕生花,剛好那天也是所謂的「初戀日」……
說是花不過可能還比較像是藥用香草?如果只用一點點可以用來治療呼吸器官疾病或者抽筋之類的
但用太多裡頭的生物鹼(alkaloid)就會造成各種負面症狀,最重可導致死亡
花語有像「謙遜」、「禮讓之心」、「引人注目」還有「惡意」之類,基本上歌裡頭是全都用到了
=================================================
译者还蛮用心的呀XDD
这首很好听:)
05. スタートアウト.リピートショー
Music // TOKOTOKO
Lyrics // りぶ TOKOTOKO
生活のリズムビート 繰り返すたびモタりだして
体調に至ってはそれほど、まあ、悪くないかな
軋轢の隙間を縫うように泳いで今日も
白昼の街路上 人波に溺れてる
いっぱしに夢は見る 為す術は特になく
頭で分かってしまって余計にもうなんだか
あぁそうだ 僕は自分が嫌んなって Ah
君が人を愛しく思えるくらいに 日々を照らしてみたいんだよ
そっと一つ一つを重ねていくことで 息を確かめているんだ
しょうがないだろう
始まりのステップが机の上でだけ空回り
まだ踏み出せないでいるんだろう?
期待と不安に揺れながら 急いでさあ、歩こう
凡才に朝はなく 為す術は僕になく
それなのに世界を渡っていくんなら
「愛してるよ」だって 気軽に言えないとさ
君がひとり、陰で泣いている時にも 僕はいないけど
人ひとり、信じることが出来たら なにか変えられるのかな
きっと人を愛しく思えるくらいに 日々は照らしていけるんだよ
その一つ一つを重ねることで 息を確かめているんだ
そんなもんだろう
僕なりのステップが道なりに続けば今日も
始まりの一歩が特別になっていく
中译:
翻译:@零出習慣性平身低頭霸
校对:@西原藍 @夏日请风_noviboot_
歌词提供:@谷亮子
生活的节拍 每次重复就会慢半拍
到达身体的极限也……嘛 不那么坏吧
想把不和的离隙都缝补上一样 挣扎至今
今天在白日的街路上 同样被人潮淹溺
像样的梦做过不少 实现的方法却一个没有
心理很明白这一点啊 不过更多的就……
啊 是啊 我讨厌我自己啊
你想要把每个人都想得美好 想把每一天都过得灿烂
不知不觉 这些想法一个个重叠 你才能确认自己活着
也只能这样
最初的一步 从来只是趴在桌上想想
还是没能迈出去吧?
虽然在期待与不安中彷徨 喂快点 出发吧
平庸的人没有明天 我对此无计可施
就算这样 要我把自己的世界交出去
“爱你哟”这样的话 也没法轻易说出口吧
你是一个人 就算躲在暗地里哭泣时 我也不在身旁
不过一个人 能够相信什么的话 就会有些改变了吧
这样就能把每个人都想得美好 把每一天都活得灿烂
点点滴滴 这些日常一个个重叠 你能确认自己正活着
就应该这样
如果今后我能按自己的意志走下去
今天踏出的第一步 同样是特别的一步
====================================================
转自Weibo 感谢Riboot临时渣翻小分队w
rib也参与作词的一首 歌词意味深
06. 如月アテンション
作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
wow 行き先はどうしよう ちょっと私服じゃマズイかな
あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後
wow 背伸びしたヒールじゃ ちょっと踏みだしにくいからさ
少しラフにフード付けて バレないように行こう
商店街 路地裏へ抜けて
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ
ふいに 風が吹いたら フードが脱げて すぐさま観衆目線だ
「・・・やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」
散々だなぁ 辞めたいなぁ 満員御礼!なんて言うけど
その実ブルーなので 困っちゃうよ 目立っちゃうな
散々だなぁ 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ。
「もう私を見ないで!!」 ・・・なんて言葉も ポケットにしまおう。
wow 昔からなんでか ちょっと人目を惹くんだよなぁ
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
wow 聞いたことあるんだ ちょっと思い出せないけど
「あぁもう!いやな体質だなぁ」 そんなこと言えもしないけれど
大通りがパニックに変わる
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
「こんな事になるとは・・・」 あの日の馬鹿な私は単純思考で
ちょっとステージライトに 夢を描いちゃったんです・・・
散々だよ 言えないよ 歓声が溢れちゃうけど
「これそんな良いですか・・・?」 つまんないよ 解らないよ
散々だなぁ 消えたいなぁ 声にならずに
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 そんな言葉で ポケットを埋めた
・・・こんなんじゃもういけないね 歓声が聞こえてるでしょ?
夢見てた風景に 気付いたらもう出会っていて
「散々」なら変えたいな 一人じゃないよ
さぁ かっこつけないような言葉で
あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓が弾けちゃうほど
溢れ出しそうなので 奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!?
伝えたいこと詰め込んだ そんな「夢」から
もう目を離さないで さぁさぁ、明日も スキップで進もう!!
中译:
翻譯:kyroslee
如月Attention
wow 目的地該怎麼辦 便服稍為有點糟糕吧
啊啊 什麼都放開的下午
wow 伸着懶腰踮着腳跟 有點舉步為艱的
帶上了有點粗糙的兜帽 不想被人發現地起行吧
在商店街和後巷之中穿梭着
啊啊 總覺得 有點緊張呢
突然間 一陣風吹過 兜帽被脫了下來 旁人的視線立刻移了過來
「...果然 變成了跟往常一樣的周末呢」
真狼狽呢 好想放棄呢 全體致謝! 雖然是那樣說着
實際上是十分的令人憂鬱 令人困擾的 引起了注目
真狼狽呢 好想逃走呢 令人期待呢
「夠了不要再看着我呀!!」...這樣的話 收藏在口袋裏吧
wow 為什麼很久以前開始 就有點惹人注目的呢
不過嘛 已經開始習慣了呀
wow 雖然以前好像聽過 卻有點想不起來呢
「啊夠了!這樣的體質真討厭呢」 那樣的說話是不能說的呀
大街變得恐慌起來
偶像什麼的已經不想再當呀
「變成了這樣的事...」 那天那個笨蛋的我單純地思考着
稍為在舞台燈光中 繪出了夢想...
真狼狽的啊 不能說的啊 雖然是充滿了歡呼聲
「這樣真的好嗎...?」 無聊死了 理解不了呀
真狼狽呢 好想消失呀 不說出口
「討厭。眼淚流出來了呀」 那樣的說話 埋進口袋裏吧
...再這樣下去可是不行的呢 聽到了歡呼聲吧?
夢見的風景 假若注意到的話 已經遇見了吧
想要「徹底地」改變呀 不是一個人哦
那麼 確定自己注意到自己的心底話吧
啊啊 總覺得好像可以成功的! 心臟像要跳出來的
快要滿溢出來了 奪去哦!? 奪去哦!?
裝進了想要傳遞出去的感情 因為那樣的「夢」
雙眼已經移不開了 所以呢 明天也要繼續前進!!
========================================
这首据说呼声很高?小天使选曲真讨喜
07. ワンルーム.オール.ザット.ジャズ
作詞:DATEKEN
作曲:DATEKEN
編曲:DATEKEN
歌詞
(PIAPROより転載)
一人始めるshowtime
自己満足のpartition
誰も踏み込めない私だけの時間
監督不在の
自己完結なsession
誰も邪魔させない全ては自分次第
使い古したkeyboard
熱めに淹れたcoffee
最高速のmy machine
他に何も要らない!
好きな物を好きなだけ
集め繋ぎ飾り立てて
この小さな部屋から
今宵お届けします
one room, all that jazz !
動き始めるmidnight
事後承諾のpassion
その場のアドリブが
思考に先回り
空回り始める
自己解釈のsection
のべつ幕無し
推敲は後回し
使い回したkeyword
語彙の足りないlyric
調子はずれのvocal
プライドは要らない!
駄目な物は駄目なりに
あの手この手で組み上げて
綺麗なリボン飾って
今宵お届けします
one room, all that jazz !
使い古したkeyboard
熱めに淹れたcoffee
最高速のmy machine
他に何も要らない!
好きな物を好きなだけ
集め繋ぎ飾り立てて
この小さな部屋から
今宵お届けします
駄目な物は駄目なりに
あの手この手で組み上げて
綺麗なリボン飾って
今宵貴方の元へ
誰より早く
お届けします
one room, all that jazz !
中译:
翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝
One Room All That Jazz
獨自開始的showtime
自我滿足的partition
誰也無法涉入的只屬於我的時間
沒有監督的
自得結論的session
不讓任何人阻撓一切都由自己決定
用得舊了的keyboard
熱熱沖好的coffee
最快速度的my machine
其他就什麼也不需要!
喜歡的東西就直到開心的
收集起來拿來當裝飾
來自這小房間
在今夜獻給你
one room, all that jazz !
開始運轉的midnight
事後承諾的passion
那場合的即興
搶在思考前頭
開始了空轉
自我解釋的section
連綿不絕
推敲則丟在後頭
重複使用的keyword
語彙不足的lyric
出了差錯的vocal
不需要什麼自尊啦!
沒用的東西就沒用地
被這些那些手給組裝著
綁上漂亮的蝴蝶結
在今夜獻給你
one room, all that jazz !
用得舊了的keyboard
熱熱沖好的coffee
最快速度的my machine
其他就什麼也不需要!
喜歡的東西就憑自己開心
收集起來拿來當裝飾
來自這小房間
在今夜獻給你
沒用的東西就沒用地
被這些那些手給組裝著
綁上漂亮的蝴蝶結
在今夜到你身邊
比誰都還要快一步的
獻給你
one room, all that jazz !
08. ジッタードール
作詞:niki
作曲:niki
編曲:niki
歌詞
(PIAPROより転載)
雨上がる途中の雫眺めて
右目にコネクター 繋ぐ動力
乱れ乱れこの温度で 全て溶けるような
飛ばせ飛ばせホログラムで 悲しみの世界へ
そして操られる そして操られる
その世界に何が見える?
異常な思考回路ノイズを
人類(ヒト)は そう… それを「愛」とまだ呼んでいる
その「愛」を生みながら愛し合う世界では
「愛が与えられない者はいない」と
繰り返す歴史をインストールして
青白く唸れよ 響く雷鳴
繋げ繋げこのコードで 争いの世界へ
染まれ染まれパラサイトで 血液の中まで
そして何が見える?そして何が見える?
それは空を砕く光
狂った不確定動力を
人類(ヒト)は そう… それを「生命」とまだ呼んでいる
その命を守りながら 奪い合う世界では
「涙流して嘆く者はいない」と 信じて…
雨あがる空に希望の跡
咲いた水溜まり鼓動の跡 起きてよ 起きてよ
錆びついた歯車が回りだす 繋がって
「愛」を持つ生命を
人類は そう… それを「ヒト」とまだ呼んでいる
その「人類」を守りながら殺し合う世界では
「涙流して嘆く者はいない」と
異常な思考回路ノイズを
人類は そう… それを「神」とまだ呼んでいる
その「神」を信じながら 救われる世界では
「声を枯らして嘆く者はいない」と信じて
中译:
翻譯:醬油兔
Jitter Doll
在雨水正在停下的途中 眺望著淚滴
用右眼的連接器 連接起來的動力
混亂是混亂的這個溫度 一切都融化散開
飛舞飛舞著的全息圖 到悲傷的世界去
然後被操縱著 然後被操縱著
在那個世界看到了什麼?
異常思考的電路雜音
人類是那樣 還把那個稱呼為「愛」
在互相愛著的世界中孕育著那個「愛」
「不存在著沒被給予愛的人」
被安裝上反覆著的歷史
青白色般的鳴響 響徹的雷聲
繫起繫起這個編碼 到鬥爭的世界去
染上染上的寄生體 到血液中
然後看到了什麼?然後看到了什麼?
那是能粉碎天空的光芒
發瘋般不確定的動力
人類是那樣 還把那個稱呼為「生命」
在互相爭奪的世界中 保護著那個「生命」
「不存在著流下淚水而嘆息的人」 這樣相信著…
下過雨後的天空希望的跡象
綻開的水窪跳動的跡象 起來喔 起來喔
帶點生鏽的齒輪轉動起來 相繫著…
擁有著「愛」的生命
人類是那樣 還把那個稱呼為「人類」
在互相廝殺的世界中保護著那個「人類」
「不存在著流下淚水而嘆息的人」
異常思考的電路雜音
人類是那樣 還把那個稱呼為「神」
在獲得救贖的世界中 相信著那個「神」
「不存在著聲音枯乾而嘆息的人」
這樣相信著…
09. トビウオの夢
Music&Lyrics // 40mP
凍えそうな波にさらわれて
流れてく貝殻のように
無口な二人の欠片が波打ち際に転がる
手の平の砂をバラまいて
風に乗り空を彷徨った
行き場を失った恋はいつか海に還るの
感情が水しぶき上げて叫びだす
ねえ、このまま二人で
汚いボロキレのような僕に優しい眼差しをくれた
いつかこの海を越えて有限の空へ君を連れて羽ばたいてゆきたい
君という海の真ん中で
僕はただ波に揺れながら
静かに沈んでゆくのをひたすらに待っている
感情が泡になってしまうその前に
ねえ、このまま二人で
トビウオは今日もまた海の底で
空を飛ぶ夢を見て眠りにつく
自由なんていらない まして愛なんてモノも
ただ、今すぐ君に会いたい
冷たい波にさらわれる前に君のその手を奪って
いつかこの海を越えて有限の空へ君と二人どこまでも
例えその先に何も無くて後悔だけがあるとしても
いつかこの海を越えて有限の空へ君を連れて羽ばたいてゆきたい
中译:
翻译&校对:@夏日请风_noviboot_
歌词提供:@谷亮子
被那仿佛冰冻的波浪卷走
就像被冲走的贝壳一样
沉默的两人的碎片 在海岸边翻滚
让掌心的沙散落
乘着风在空中徘徊
失去方向的恋情总有一天会回到海里吧
感情拍起水花叫嚣着
呐、就这样两个人…
你给予了像脏抹布一般的我 温柔的目光
总有一天我要带着你跨越这海洋 飞向那有限的天空
在名为“你”的大海中
我只是和浪潮一起摇摆
一心一意地等待着静静沉下去的那一刻
在这份感情化为泡沫之前
呐、就这样两个人…
飞鱼今天也在海底下
做着飞天的梦睡去
不需要自由 也谈不上爱
只是、现在立刻就想要见到你
将你那被冰冷波浪卷走的手夺过
总有一天我要和你两个人一起跨越这海 向着那有限的天空 无论到何处
就算前方没有任何东西只有遗憾
总有一天我也要带着你跨越这海洋 飞向那有限的天空
=============================================
全碟心水曲之一~
其实这首歌第一遍听还好 对我来所是属于越听越回味的类型
40mP大爷深得我心啊哈哈【喂
10. 秘密遊戯
作詞:Task
作曲:Task
編曲:Task
歌詞
(PIAPROより転載)
ああ まるで鳥のよう
籠の中で今日もさえずるの
ああ だから抜け出して
秘密の場所まで遊びに行くの
あなたが来る わたし拒む
触れ合ってく
貪られて知る愉しさ
気付きゃ泥の中
溺れて 欲しがって ぶつけ合う
ああ まるで犬のよう
名前も知らないあなたと今日も
見つめ合う 圧し掛かる
声が漏れる
くちづけには夢もなく
ただ満たすだけ
あなたはわたしのことを
どこまで知ってるのかしら
いつも抱きしめられる度に
膨らむ黒い影
秘密のお遊戯は
刺激的でシビレるわ
頭の中はもう
ショート寸前なんですの しそうですの
鼻唄まじりで会いに行く
今日はどんなことされるのか楽しみで
訪ねても居ない
ない どこにも居ない
どうして居ないのよ
こんなのってないでしょ
嫌だわ もう遊べないじゃないの
あなたはわたしのことを
どんな風に思ってたの
こんなこと考えるなんて
どうかしてるかしら
一人じゃつまらない
二人でしないと意味がない
こんなに切ないなんて生まれて初めてなのに…
見つけたわよ あなたのこと
檻の中で寂しそうな目をしてる
どうしてそんなとこに居るの?
誰が捕まえちゃったの?
もう遊べないじゃないの!
結局わたしは夢の中
あなたは終には灰の中
もう二度と遊べないなんて
つまらなくなるわ
最後のお遊戯は
悲劇的で苦しいわ
涙の音がもう
頭で鳴っているわ
中译:
翻譯:gousaku
秘密遊戲
啊啊 仿佛鳥兒一般
今天也在籠中歌唱
啊啊 所以啊就悄悄溜出去
到秘密之所去嬉戲吧
你到來 我抗拒
不斷相互觸碰
受到渴求才知曉的歡愉
回過神來已經深陷泥沼
沉溺其中 貪求渴望 火花四濺
啊啊 就像狗兒一樣
今天也與無名的你一同
視線相交 身姿相疊
洩露出聲
親吻中並無一絲夢想
僅僅是為了滿足彼此
你對我的瞭解
究竟有多深呢
每當被緊擁在懷
就愈發膨脹的漆黑之影
秘密的遊戲
是如此刺激讓人沉醉
腦海之中已經
快要短路 幾乎快要短路了啊
哼著歌兒去見你
今天會被如何對待呢好讓人期待
但前去尋找你卻不在
不在 哪都不在
為什麼會不在呢
不能這樣吧
不要啊 這不是不能再一同遊戲了嗎
你究竟是如何
看待我的呢
居然會想著這些
我是哪裡不對勁了呢
獨自一人實在好無趣
兩人不在一起就毫無意義
明明這樣的心痛我有生以來還是第一次…
我找到 你了哦
牢籠之中你的眼神是如此寂寞
為什麼在那種地方呢?
是誰抓住你了嗎?
這不是不能再一同遊戲了嗎!
結果我還是在夢境中
而你最終是在灰燼裏
已經不能再一同遊戲了
一定會變得很無趣的
最後的遊戲
是如此悲慘而苦澀
淚滴的聲音
已在腦海中響起
=====================================
和nico上的旧投稿对比着听了一下 本命的唱功真心进步不少w
11. Whiter Than Snow
Music & Lyrics // halyosy
Winter lover
What you waiting for…
こんなに遅くまで待たせてごめんね
全然平気だよって笑う君の
長い睫毛の先に止まった雪
唇で静かに溶かした
今日も誰かを守るため
ひび割れて滲むこの手を
とてもキレイだよと暖めてくれた
涙さえも染める Whiter Than Snow
君の吐息は Whiter Than Snow
こんなにも汚れた僕の手
世界が白く消えていく
過ちも後悔も Whiter Than Snow
君さえいれば Whiter Than Snow
明日また黒くなろうとも
何度も何度も手を握ってよ
Winter lover
What you waiting for…
次にまた話せるのは23時間後
ちっとも寂しくないって笑う君の
真っ赤な耳を両手で塞いでから
小さく呟いた
好きだと
寒い夜に指先から
凍えていくその理由は
独りじゃないようにと
繋がらせるため
街中に降り積もる Whiter Than Snow
心の欠片 Whiter Than Snow
これ以上何も望まないから
どうか何も奪わないで
赦されることなら Whiter Than Snow
もう少しこのまま Whiter Than Snow
絡めた指が解けぬよう
雪が僕らを隠すまで
Winter lover
降り止まぬ罪で
What you waiting for…
互いの顔が見えなくなる前に
息と息を重ねよう
涙さえも染める Whiter Than Snow
君の吐息は Whiter Than Snow
こんなにも汚れた僕の手
世界が白く消えていく
赦されることなら Whiter Than Snow
もう少しこのまま Whiter Than Snow
絡めた指が解けぬよう
雪が僕らを隠すまで
Winter lover
What you waiting for…
中译:
翻译:@夏日请风_noviboot_
校对:@西原藍 @绿_福井观光团
歌词提供:@谷亮子
(Winter Lover… What you waiting for…)
让你等到这么晚 真对不起
「完全没事」笑着说的你
停在纤长睫毛前的雪花
静静的在唇边融化
今天也为了守护那人
这破裂渗血的双手
你却温暖着他们说很美
就连泪都被染色 Whiter Than Snow
你的呼吸 Whiter Than Snow
如此肮脏的我的手
世界渐白的消逝而去
连过错和后悔都 Whiter Than Snow
只要你在身边就 Whiter Than Snow
就算明天又渐成黑色
无论几次 都请紧握我的手
(Winter Lover… What you waiting for…)
距离下一次谈话还有23小时
「一点都不寂寞哦」笑着说的你
双手塞住赤红的双耳
小声呢喃着「喜欢你」
寒冷的夜 指尖传来
逐渐冰冷的理由
并不因为是一个人啊
是为了十指紧扣
整个城里堆积着 Whiter Than Snow
心之碎片 Whiter Than Snow
再不想要任何眷顾
请不要再夺走丝毫
若这是能被原谅的事 Whiter Than Snow
再稍稍保持这样一小会儿吧 Whiter Than Snow
让交缠的手指融化在一起吧
直到雪将我们埋藏
Winter Lover… 无法停下的罪孽
What you waiting for…在见不到彼此的面容之前
让吐息相合吧
就连泪都被染色 Whiter Than Snow
你的呼吸 Whiter Than Snow
如此肮脏的我的手
世界渐白的消逝而去
若这是能被原谅的事 Whiter Than Snow
再稍稍保持这样一小会儿吧 Whiter Than Snow
让交缠的手指融化在一起吧
直到雪将我们埋藏
===============================================
艾玛再也没有我……
试听之后就期待满点啊 超喜欢这首ww晴晴+rib的搭配简直棒透
歌词内容让我联想到禁忌恋爱(*´艸`*)
12. 東京レトロ
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
百万の未来と ココロ乗せて
電車は走るよ どこまでも
恋に優しい 都会の風
トキメキを日常に
あの場所は 何があるかな
銀座 四ツ谷 後楽園も
知らない街に 花咲けば
進路 良好!
(あいや)
今日はどこへ出かけよう
ゴキゲンな風が吹いて
そうだ! すぐ おめかしをして
好きな人に 逢いに行くのです
小さなことだって 回りまわって
誰かと誰かを繋いでいく
ささいなことだって 大事なこと
手を繋いで歩こう
つまづくことが 人生だ
仕事 恋愛 乙女磨きも
うまくいかない 時には
涙 流して
(あいや)
今日は 何があるかな
フキゲンな時もあるよ
そうやって 見える景色も
色とりどり 変わっていくのです
(ぽっぽー)
あの日のミスは忘れてさ
改札 階段 ホームを抜けて
動き出してみれば ほら
何かが変わるよ
(あいや)
今日は何があるかな
ゴキゲンな風が吹いて
こんな日が 未来までずっと
繋がるように
今日はどこへ 出かけよう
恋の匂いと 想い乗せて
こんな気持ち 伝えるため
今あなたに 逢いに行くのです
中译:
翻譯:gousaku
東京Retro
承載著百萬個未來 和心靈
電車一路疾馳 直到天涯海角
都市的風 溫柔笑對戀情
為平淡日常捎來陣陣心動
在那裡 究竟有些什麼呢
銀座 四谷 還有那後樂園
陌生的街頭 也開滿了花朵
前路 暢通!
(哎呀)
今天要到哪裡去呢
歡快的風兒吹過
對了! 趕緊 來梳妝打扮
去見那 我喜歡的人吧
不管是多瑣碎的小事 兜兜又轉轉
總會將不知誰與誰緊緊相連
就算是丁點大的小事 也是相當重要
牽起手來一起走吧
一路磕磕絆絆 這就是人生
工作 戀愛 妝容儀表
不順利的時候啊
就儘管 流下淚來吧
(哎呀)
今天 會發生些什麼呢
總會有不開心的時候
但正因為是這樣 眼中的景色也會
慢慢變得 五彩斑斕
(嘟嘟)
忘了那天的失誤吧
檢票口 樓梯 穿過月臺
只要願意邁出一步 看吧
就一定會有改變
(哎呀)
今天會發生些什麼呢
歡快的風兒吹過
仿佛這樣的日子 會與未來
永遠相連
今天要到哪裡去呢
為了將承載著愛戀的芬芳 與思念的
這份心情 傳達給你
現在 我就要去見你了
======================================
试听时报曲名某的卖萌严重犯规(●´▽`●)
13. Afterglow
作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
歌詞
(PIAPROより転載)
逃げ道去って突き刺す音は
夢に溶かして遠ざけてしまった
溜息の朝と偽の愛と
笑い飛ばした鏡の自分と
この手に残されたのは
全て未完成のものばかりなんだ
流した涙と血の臭いと
赤く光る鼠の死骸と
いつも夢見ばかりで ひどく儚い無限の誓いさ
いつも泣いてばかりの 凍りついた毎日にさよなら
言葉にするまでも無く
この身焦がして済むこともあるんだ
哀しげに見えた空はいま
朝焼けへと星屑を脱いで
そっと目を閉じて見つめた未来は
まだ少し遠く霞(かす)むみたいだ
躓(つまづ)きながら探していた未来を
生きてゆく日々が続けば良いな
中译:
翻譯:ekoloid
Afterglow
退離逃路後 尖銳的聲響
消溶在夢中遠去
嘆息的早晨與虛假的熱情
在鏡中笑得燦爛的自己
這雙手所留下的
全部盡是未完成之物
落下的淚水與血的味道
與散發血紅光亮的老鼠屍體
總是不斷夢想著
無比脆弱無窮盡的誓言
總是不斷地哭泣
向冰冷僵硬的每日道別
甚至無法訴諸語言
生命因此燃燒殆盡
曾經看來如此哀傷的天空 如今
對著朝陽 撒下群星
輕閉上眼所看到的未來
就好像稍微遠方的雲彩一般
跌跌撞撞邊尋找的未來
能每日持續就好了
14. 人生は吠える
Music & Lyrics // Neru
大体はどうにだって為るだろと
年中ほったらかして知らん振り 見ない振り
そうやって食っちゃ寝して育ったこいつが 人生ってわけなんだ
方法はちょっとだってあったはずだが
生憎根性も無く躾は悪い どうしようもない
こうなっちゃこっちだって嫌気差すわけで 飼い主を放棄した
いつまでこんな日々続けりゃいいんだ 悩みの種蒔いた当人知らぬ顔
お前のせいだぞ この役立たず お前などそこ等の溝川に捨ててやる
誰だって見向きもしちゃくれないような ガス欠の人生とこの歌声で
間違ってそのせいで笑われたくなくて いつだって吠えている
最近生活だってかなりヤバい
面倒見切れる程裕福じゃない そんなんじゃない
こうなっちゃ仕様がないと思いたくないが 僕もう手一杯さ
もっと良い里親が見つかりゃいいなって 段ボールを用意する間に覗く顔
ちょっと待った卑怯だろう 泣かないでくれ
そんな顔をされても此処に居場所は無い
誰だって拾いもしちゃくれないような 最下位の人生とこの歌声で
抗ってまでして何かになりたくて いつだって吠えている
いつだって目の前の言葉に怯えて 相棒の人生を値踏みしたんだろう
転がって地を這ってここまで来たんだよって そうずっと僕達は
気が気じゃないくらいのニヒルを 最悪な人生とこの歌声で
この首輪すらも千切れてしまう程に 明日だって吠えてやる
中译:
翻译:@西原藍 @夏日请风_noviboot_
校对:@西原藍 @夏日请风_noviboot_ @绿_福井观光团
歌词提供:@谷亮子
大概是为了忽视掉
一整年都将它无视 假装不知道 假装看不到
这样吃吃睡睡的养育出来的成果
人生也就这么一回事
虽然方法应该也是有的
不幸的是我既没胆量教养又差 毫无办法
就算变成这样我也没办法
变得越来越厌恶 放弃了饲主
这种日子一直持续到什么时候才好
散播了烦恼种子的本人假装不知道的样子
就是你的错吧! 真没用!
像你这种人该丢进污水沟里!
任何人看也不想看的
缺少气力的人生和这歌声
不想因为犯了什么错而被嘲笑
不论何时都在狂吠
最近的生活也相当辛苦
可不是富足到能过度关怀他人的程度 绝对不是
虽然不想说什么变成这样也没办法
我也是忙的不可开交啊
“如果能被更好的养父母给找到就好了”
在准备纸板箱时偷窥的那张脸上写着
等等啊太不公平了吧 别哭啊
就算用那张脸相对 这里也没有你的位置
用那谁也不会去捡起的
最底层的人生和那歌声
拼命反抗着想成为个什么
不论何时都在狂吠
一直对眼前的言语恐惧着
估算测定着同伴的人生
摸爬滚打着才来到这儿
是啊我们一直都是这样
让人提心吊胆的虚无冷淡
用最糟糕的人生和这歌声
将这项圈撕裂成千断的程度
明天也要狂吠下去
15. 夜を超えろ
作詞:村人P
作曲:村人P
編曲:村人P
目覚めの悪い朝が 空から落ちてきた
退屈だった夜は 何処かへ消えていった
そんな事を僕は いつも思ってたけど
昨日の夢の最後に 小さい光を見た
寂しさも無いし 楽しさも無いけど
全てが変わって見えた
僕は
昨日見てた夢の続きを
道を照らすための灯りを
探している それだけだった
多分 僕は
今日と違う色の世界を
いつか笑うための光を
いつの間にか期待している!
光を探す旅は 面白いほど進む
それだけ欲しくなって 他は捨ててしまった
寂しさが有ったり 楽しさに酔うけど
全てが変わって見えた
僕は
枯れた日々に抗う術を
広がる傷を癒す薬を
探している そのはずだった
なのに 僕は
枯れた日々に慣れていったり
知らない傷を増やしていたり
ただのバカだ 泣きたくなるよ
気が付いたら一人ぼっちで
足も全然動かなかった
終わりたくもなってしまうなあ
だけど 僕は
今日と違う色の世界を
いつか笑うための光を
今もずっと期待している!
中译:
翻譯:gousaku
越過夜晚吧
難以醒轉的早晨 從空中落下
百無聊賴的夜晚 在某處消逝
我雖然一直 想著這些事情
卻在昨日夢境的最後 看見了小小的光芒
並不感到一絲寂寥 亦無感到一分開懷
一切看起來卻都變了樣
我啊
尋找著 那昨天所見夢境的後續
那用來照亮路途的光明
僅此而已
大概 我啊
從不知何時起 就期待著
那與今天有著不同色彩的世界
那為了總有一天到來的笑容而存在的光芒!
尋找光明的旅途 行進途中如此精彩
除此以外便別無所求 將其餘一切統統捨棄
時而心感寂寞 時而醉心歡愉
一切看起來卻都變了樣
我啊
尋找著 那與枯萎日子抗衡的方法
那開裂傷口的療傷藥
本應是如此的
但是 我啊
漸漸習慣了這枯萎的每日
慢慢不知不覺地添上傷痕
根本是個傻瓜 好想哭啊
回過神來已是孤身一人
腳下也一步未動
也難免會想要結束啊
但是 我啊
現在也依然期待著
那與今天有著不同色彩的世界
那為了總有一天到來的笑容而存在的光芒!
=========================================
这首也是试听之后就非常期待的曲
rib的演绎非常出彩♪
16. さよなら告げた
Music & Lyrics // 渡和久
Arrangement // 風味堂
Chorus //風味堂
桜の枝から花びらが そっと優しくさよなら告げた
青すぎた春の純情に ぐっとこらえてさよなら告げた
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Sweet, sweet memories
流れる雲と心変わりに そっと優しくさよなら告げた
机に書いたあの子の名前にも ぐっとこらえてさよなら告げた
このまま季節に身を任せ いつかまた巡り会えますか?
かけがえのない物語に ああいつの日か
夢から目覚めた若者は そっと優しくさよなら告げた
忘れられない17才の恋に ぐっとこらえてさよなら告げた
このまま季節に身を任せ いつかまた巡り会えますか?
かけがえのない物語に ああいつの日か
桜の枝から花びらが そっと優しくさよなら告げた
あの子のいない放課後に ぐっとこらえてさよなら告げた
ちょっとだけ泣いて さよなら告げた
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Sweet, sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Sweet, sweet memories...
中译:
翻译:@西原藍 @绿_福井观光团
校对:@夏日请风_noviboot_
歌词提供:@谷亮子
从樱树枝上散落的花瓣
轻然柔和的 诉说着再见
过于年幼的自己
强忍着 说出了再见
Goodbye~So Sweet Memories~
Goodbye~So Sweet Memories~
Sweet, Sweet Memories~
流动的云与变换的心
轻然柔和地 诉说着再见
书桌上写着的那个人的名字也
强忍着 说出了再见
就这样将自己置身于季节的流逝中 是否还能再次遇见
无法代替的故事
啊 总有一天会..
从梦中醒来的年轻人
轻然柔和的 诉说着再见
不被忘却的17岁恋爱
强忍着 说出了再见
就这样将自己置身于季节的流逝中 是否还能再次遇见
无法代替的故事
啊 总有一天会..
从樱树枝上散落的花瓣
轻然柔和的 诉说着再见
那个人已经不在的放学后
强忍着 说出了再见
稍稍哭泣着 ,说出了再见。
Goodbye~So Sweet Memories~
Goodbye~So Sweet Memories~
Goodbye~So Sweet Memories~
Sweet, Sweet Memories~
====================================
碟到手之后幸福哭了;A;
可能是口味问题 我个人认为这次的选曲比一专要好
最喜欢トビウオの夢、Whiter Than Snow、夜を超えろ以及隐藏轨里的Marygold
啊 rib的唱功真是越来越棒了啊ww
值得你入手的一张专辑 祝大卖:)
以上歌词资料转载自
Miku Hatsune wiki http://www5.atwiki.jp/hmiku/
vocaloid中文歌詞wiki http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/
魔鏡歌詞網 http://mojim.com/twznew.htm
新浪微博 Riboot临时渣翻小分队(已获转载授权)
大家下一张专辑再见/
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
少女の声が 自分の名を呼んでる
夢をみていた 覚めること無い夢を
涙の数が人を強くする なんて
それは逆でしょ 挫けそうになる
(助けて)
夜中の公園 120円のひととき
そわそわしてる もうこれ癖になってる
メイク落とした 顔が本当の自分
気づかれないように 気づいて欲しかった
許される事が出来たなら
もう一度あの人に会いたい
一番星になれば ちゃんと
君は 気づいてくれますか
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
あの日見てた夢を裏切らないで
君が 君が そばにいてくれたら
黙って 今の自分を 叱って欲しい
自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと
おもしろいかな 自分に向いてるかな
背中に背負った 純白の翼は
あの頃とは違う ただの衣装だった
すべてを鵜呑みにしそうな夜
もう一度あなたに逢えたなら
闇に怯えた子供のように
君に隠れても いいですか
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
もう二度と期待を裏切らないで
君が 君が そばにいてくれたら
黙って 抱きしめて欲しい
群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
こんなとこで会うなんて どんな顔すればいいの
握ったその手 わずかに震えてた
これで終わりって 言わないで いかないで もう
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
想いが暴れて 押し潰されそうだ
もう二度と 過去は取り戻せない
わかってる さぁ
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
あの日見てた夢を裏切らないで
君が 君が 今でも 好きだよ
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
(大丈夫)
中译:
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)
四十七
少女的聲音 呼喚着自己的名字
曾做過的那夢 是個無法醒覺過來的夢
每當流淚人亦會隨之變得堅強 之類的話
那根本就是剛好相反吧 讓人快要傷心失望得欲絕了
夜晚時份的公園 120日元的片刻
坐立不安 這已經成了惡習了
抹去妝紅 露出的臉孔正是真正的自己
不想被人察覺到 卻還是想要注意得到
若能被允許的話
想要再次與那人相遇
若我能成為最閃亮的星 你會好好地
察覺到 我的存在嗎
笑着 笑着 直到臉頰疼痛為止
請別背叛那天做過的夢
若你 若你 能伴我身邊的話
請你痛罵 此刻這個 只會沉默不語的自己
不得不作出自覺 這是「工作」之類的話
就會感到有趣嗎 適合自己嗎
背負在背上的 那雙純白翅膀
與那刻有所不同 因為這僅是衣裝而已
在這彷如會將一切吞沒的夜裏
若能再次與你相遇的話
即使我就像個懼怕黑夜的孩子般
躲在你身邊 也可以嗎
歌唱吧 歌唱着 直到胸口傳來苦痛為止
請別再背叛我的期待
若你 若你 能伴我身邊的話
請你 默然抱緊我
在人群中找到了 那無法醒覺的夢的成因
在這般的地方相遇 叫我該擺出怎樣的表情呢
曾握緊的那雙手 微微震抖
「如此一來一切都完結了」 別那樣說 別離開我 真的
看吧 果然 胸口傳來痛楚了啊
被無法抑壓的思念 迫壓得快要崩壞
再也無法 取回過去
我是明白的啊 來吧
笑着 笑着 直到臉頰疼痛為止
請別背叛那天做過的夢
我對你 對你 此刻亦 依然喜歡着
即便未來怎樣 將我倆 強行拆散亦然
=================================
这首曲是离原的姐妹曲 可以说是视角转换
本命一二专的主打都是mikito给指原的恋歌 感觉略微妙啊(x
02. 聖槍爆裂ボーイ
作詞:れるりり・もじゃ
作曲:れるりり・もじゃ
編曲:れるりり・もじゃ
なんていうか大きな声で言うことではないかもしれませんが
男女に備わったあれとそれ 正と乱とのいわばあれとそれ
そんなこんなで起こるhappening あっというまに僕のending
あやまって悩んで困ってしまって どうしよってなにもできない 無情
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって
真っ赤なmy sunshine すぐに入れたくなるのは君の性
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで
あ、しまったって思ったって もう遅い
Upside inside out. I defend you.
甘噛み youの髪
いっさいがっさいは 愛で返事
I'm coming. You're coming.
待ってこれって僕のせい? 生でいいよって言った君のせい?
そして5分で終わるテストって シンピョウセイ欠けるもんだって
しっかり刻まれた十字架に はりつけられた僕は切り捨てに
なったって無理ってわかっているって どうしよってなにもできない
0.02mmの壁がすげー悩ましくなって
真っ青なmy sunshine すぐに入れたくなるのは僕の性
大丈夫とかそんな気分で 甲斐性もないこんな身分で
泣いたって怒ったって 後の祭り
Maximum insert なう。
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling.
I've honey. You be coming.
遠い夏の思い出 君の長い髪が揺れる
待ってこれって僕のせい? 中に出してって言った君のせい?
そして5分で終わるテストって 絶対的二元論だって
十月十日ばかりの運命を 支配している僕は神様に
なれないって無理ってわかっていて 結局何も解決してない
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって
真っ白なmy sunshine すぐに入れたくなるのは君の性
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで
あ、しまったって思ったって もう遅い
Upside inside out. I defend you.
甘噛み youの髪
いっさいがっさいは 愛で返事
I'm coming. You're coming.
Maximum insert なう。
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling.
I've honey. You be coming.
中译:
翻譯:黑暗新星
圣槍爆裂Boy
怎麼說呢也許應該不是能夠大聲說出來的事情
男女都具備的 那個和那個 要正說反說的話就是那個和那個
那樣這樣發生的happening 一轉眼就是我的ending
犯錯著 煩惱著 困惑著 怎麼辦 什麽也做不了 無情
0.02mm就已經十分地令人焦躁
通紅的my sunshine 想要筆直進入是因為 你的天性
不也挺好之類的 迎合那樣心境的你和我 在那樣的天國之中
就算想著啊糟糕了什麽的 也已經太晚了
Upside inside out.
I defend you. 輕咬著 你的頭髮
將全部 用愛來回應
I'm coming. You're coming.
等下 這是我的錯? 還是說了生也可以的你的錯?
然後 以5分結束的測試 也是欠缺可信性的東西
在牢牢地刻下的十字架上 被貼著的我成爲了
被捨弃的東西 勉強著 已經明白了 怎麼辦 什麽也做不了
0.02mm就已經十分地令人焦躁
深藍的my sunshine 想要筆直進入是因為 我的天性
沒有關係之類的 用那樣的心境 也毫無志氣 用這樣的身份
即使哭泣 即使憤怒 之後還是祭典
Maximum insert now。
Are you ready? 愛撫Honey 咬著指頭
圣槍爆裂Boy 愛是feeling.
I've honey. You be coming.
遙遠的夏日的回憶 你的長髮搖動著
等下 這是我的錯? 還是說了在裡面出來的你的錯?
然後 以5分結束的測試 即使是絕對性的二元論
將都是懷胎十月的命運 支配著的我也無法
成為神明 勉強著 已經明白了 說到底還是什麽也沒解決
0.02mm就已經十分地令人焦躁
純白的my sunshine 想要筆直進入是因為 你的天性
不也挺好之類的 迎合那樣心境的你和我 在那樣的天國之中
就算想著啊糟糕了什麽的 也已經太晚了
Upside inside out.
I defend you. 輕咬著 你的頭髮
將全部 用愛來回應
I'm coming. You're coming.
Maximum insert now。
Are you ready? 愛撫Honey 咬著指頭
圣槍爆裂Boy 愛是feeling.
I've honey. You be coming.
①“圣槍”與“精巢”同音
②原歌詞中的“十月十日”查了一下是胎兒在母親體內呆的時間,就翻譯成了“懷胎十月”
============================================
听完能把持住吗ˊ_>ˋ
03. しわ
作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
愛する人と共に過ごして
どれくらいの時が経ったんでしょう
擦り切れた時代は遠ざかって
「人を愛せない」と思ってたけど
ノック
君がドアをこじ開けたんだってこと
気付いてるの?
Remember しわが一つずつ増えてく
明日のこと考えるの楽しくなってもう
しわが一つ増えるたびに
昨日よりも幸せそうな君に会えるから
現状維持でいこう
愛した人と歳を重ねて
どれくらいの時が経ったんでしょう
「どっちかが果てるときは笑顔で」
二人の約束 覚えてる?
結婚しよう!
伊勢丹で買った9号のリング
似合ってるよ
Remember しわが一つずつ増えてく
オレンジの空が暮れてく
泣きだされても
しわの数を数えるたび
もうテイクでもギブでもない
僕らがいるなら
有効期限なんてないよ
「永遠」なんてさ 本当は無理だね でも
今更取り消しはできないんだろう?
だからもう一回誓わせてよ
Remember...
とうとう僕の最期の日に
隣でしわくちゃな君が
子供みたいに
涙を流していてもう
約束どおり笑顔作る
君は今までで一番綺麗だった
「僕は幸せだ。」
そう言って目を閉じた
中译:
翻譯:MIU
皺紋
與所愛之人共度的時間
已過了多久了呢
消損的時代漸漸遠離著
雖曾想過「無法去愛上誰」
但你撬開了這扇門扉
注意到了嗎?
Remember 皺紋一道道增加著
單是想著明天的事就已感到快樂
但每當增加一道皺紋
就能與看似比昨天更幸福的你相會
就這樣維持著現狀前行吧
與愛過的人年復一年
已過了多久了呢
「在誰臨終的時候對方一定要保持微笑」
兩個人的約定 可還記得?
結婚吧!
在伊勢丹買的9號戒指
很適合呢
Remember 皺紋一道道增加著
橙色的天空漸漸入夜
即使哭泣
每當數著皺紋的時候
就已不再計較得失
只要還有我們在這
就不存在保質期限
「永遠」什麼啊 其實是做不到的吧 但是
但事到如今也無法反悔了吧?
所以再一次說出誓言吧
Remember...
終於到了我的末日
身旁滿是皺紋的你
像孩子一樣
這樣留著淚水
還如約扮著笑臉
你是前所未有的美麗
「我很幸福。」
說著閉上了雙眼
=================================
充满感情的一首 刚刚好
04. ロベリア-Lobelia
作詞:ユミソラ
作曲:sequel
編曲:sequel
意味があることが全てじゃないけど
私がいるだけで悪意になる
止められない衝動さえ私の一部
濁った足元に毒が浮かぶよ
泣いて 泣いて 10月の末前日(イヴ)
泣いて 泣いて 初恋の日が青
いつも私ひとりきりの意味も意味があるんでしょ
叫んでもまた届かない ロベリア
持って生まれた罪抱える意味も意味があるんでしょ
並べても破片(ピース)は揃わないけど
声もヒビ割れた鏡の奥に
かわいく笑える虚像の花
抱いて 抱いて 人目隠れて
抱いて 抱いて 記憶の神経撹乱(アルカロイド)
きっと君がここにいない意味も意味があるんでしょ
10コールしても届かない ロベリア
目指すゴール ここではない意味も意味があるんでしょ
行き止まりでもまた見上げたなら
持って生まれたこの毒には何の意味があるのかな
いつも愛らしくしてなきゃ なんてヤダ
君と過ごしたこの一年 何の意味も無いのかな
先を行く背中に届かないけど
いつも私ひとりきりの意味は今も見当たらない
悩んでてもね変わらない ロベリア
手を伸ばしたココには無い意味なんかはもういいや
謙虚さなんて要らないの
摘み取れロベリア
Ah~
中译:
翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作
Lobelia
雖然並不是每件事情都有理由
但只要我在便會成為惡意
就連無法抑止的衝動也是我的一部分
混濁的腳邊浮出毒素
哭泣著 哭泣著 十月末的前一天
哭泣著 哭泣著 初戀之日一片天藍
我始終都是獨自一人也是有理由的對吧
就算吶喊也傳達不到 Lobelia
我懷抱著與生俱來的原罪也是有理由的對吧
雖然就算並排在一起碎片也拼合不起來
連聲音也龜裂的鏡子深處
有著能露出可愛笑容的虛像花朵
擁抱著 擁抱著 避開他人的視線
擁抱著 擁抱著 記憶的神經擾亂(alkaloid)
一定你不在這裡也是有理由的對吧
就算撥十通電話也傳達不到 Lobelia
目標的終點 並不是這裡也是有理由的對吧
就算停下腳步如果還會抬頭看的話
與生俱來的這份毒素是有什麼意義呢
不討人喜歡不行 我討厭那樣子
和你度過的這一年 或許是沒有理由的吧
雖然我無法追上在我之前的背影
到現在我也還沒找到我總是獨自一人的理由
但就算煩惱也改變不了什麼的 Lobelia
就別去在意我伸手抓住卻什麼也沒有的理由了
謙虛之類的東西是不必要的
摘下它吧Lobelia
AH~
因為我不知哪裡出了問題是看著英文版歌詞翻譯的,可能會出現跟解讀日文版歌詞時不太相同的地方請大家多多包涵
歌名Lobelia不是巴里花組那個刑期突破一千年的歡樂大姐頭,雖然是同名
翻成中文的話有查到像山梗菜、翠蝶花、半邊蓮之類,還有一個更直接的翻譯叫「六倍利」(用力拇指)
同時也是十月三十的誕生花,剛好那天也是所謂的「初戀日」……
說是花不過可能還比較像是藥用香草?如果只用一點點可以用來治療呼吸器官疾病或者抽筋之類的
但用太多裡頭的生物鹼(alkaloid)就會造成各種負面症狀,最重可導致死亡
花語有像「謙遜」、「禮讓之心」、「引人注目」還有「惡意」之類,基本上歌裡頭是全都用到了
=================================================
译者还蛮用心的呀XDD
这首很好听:)
05. スタートアウト.リピートショー
Music // TOKOTOKO
Lyrics // りぶ TOKOTOKO
生活のリズムビート 繰り返すたびモタりだして
体調に至ってはそれほど、まあ、悪くないかな
軋轢の隙間を縫うように泳いで今日も
白昼の街路上 人波に溺れてる
いっぱしに夢は見る 為す術は特になく
頭で分かってしまって余計にもうなんだか
あぁそうだ 僕は自分が嫌んなって Ah
君が人を愛しく思えるくらいに 日々を照らしてみたいんだよ
そっと一つ一つを重ねていくことで 息を確かめているんだ
しょうがないだろう
始まりのステップが机の上でだけ空回り
まだ踏み出せないでいるんだろう?
期待と不安に揺れながら 急いでさあ、歩こう
凡才に朝はなく 為す術は僕になく
それなのに世界を渡っていくんなら
「愛してるよ」だって 気軽に言えないとさ
君がひとり、陰で泣いている時にも 僕はいないけど
人ひとり、信じることが出来たら なにか変えられるのかな
きっと人を愛しく思えるくらいに 日々は照らしていけるんだよ
その一つ一つを重ねることで 息を確かめているんだ
そんなもんだろう
僕なりのステップが道なりに続けば今日も
始まりの一歩が特別になっていく
中译:
翻译:@零出習慣性平身低頭霸
校对:@西原藍 @夏日请风_noviboot_
歌词提供:@谷亮子
生活的节拍 每次重复就会慢半拍
到达身体的极限也……嘛 不那么坏吧
想把不和的离隙都缝补上一样 挣扎至今
今天在白日的街路上 同样被人潮淹溺
像样的梦做过不少 实现的方法却一个没有
心理很明白这一点啊 不过更多的就……
啊 是啊 我讨厌我自己啊
你想要把每个人都想得美好 想把每一天都过得灿烂
不知不觉 这些想法一个个重叠 你才能确认自己活着
也只能这样
最初的一步 从来只是趴在桌上想想
还是没能迈出去吧?
虽然在期待与不安中彷徨 喂快点 出发吧
平庸的人没有明天 我对此无计可施
就算这样 要我把自己的世界交出去
“爱你哟”这样的话 也没法轻易说出口吧
你是一个人 就算躲在暗地里哭泣时 我也不在身旁
不过一个人 能够相信什么的话 就会有些改变了吧
这样就能把每个人都想得美好 把每一天都活得灿烂
点点滴滴 这些日常一个个重叠 你能确认自己正活着
就应该这样
如果今后我能按自己的意志走下去
今天踏出的第一步 同样是特别的一步
====================================================
转自Weibo 感谢Riboot临时渣翻小分队w
rib也参与作词的一首 歌词意味深
06. 如月アテンション
作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
wow 行き先はどうしよう ちょっと私服じゃマズイかな
あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後
wow 背伸びしたヒールじゃ ちょっと踏みだしにくいからさ
少しラフにフード付けて バレないように行こう
商店街 路地裏へ抜けて
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ
ふいに 風が吹いたら フードが脱げて すぐさま観衆目線だ
「・・・やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」
散々だなぁ 辞めたいなぁ 満員御礼!なんて言うけど
その実ブルーなので 困っちゃうよ 目立っちゃうな
散々だなぁ 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ。
「もう私を見ないで!!」 ・・・なんて言葉も ポケットにしまおう。
wow 昔からなんでか ちょっと人目を惹くんだよなぁ
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
wow 聞いたことあるんだ ちょっと思い出せないけど
「あぁもう!いやな体質だなぁ」 そんなこと言えもしないけれど
大通りがパニックに変わる
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
「こんな事になるとは・・・」 あの日の馬鹿な私は単純思考で
ちょっとステージライトに 夢を描いちゃったんです・・・
散々だよ 言えないよ 歓声が溢れちゃうけど
「これそんな良いですか・・・?」 つまんないよ 解らないよ
散々だなぁ 消えたいなぁ 声にならずに
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 そんな言葉で ポケットを埋めた
・・・こんなんじゃもういけないね 歓声が聞こえてるでしょ?
夢見てた風景に 気付いたらもう出会っていて
「散々」なら変えたいな 一人じゃないよ
さぁ かっこつけないような言葉で
あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓が弾けちゃうほど
溢れ出しそうなので 奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!?
伝えたいこと詰め込んだ そんな「夢」から
もう目を離さないで さぁさぁ、明日も スキップで進もう!!
中译:
翻譯:kyroslee
如月Attention
wow 目的地該怎麼辦 便服稍為有點糟糕吧
啊啊 什麼都放開的下午
wow 伸着懶腰踮着腳跟 有點舉步為艱的
帶上了有點粗糙的兜帽 不想被人發現地起行吧
在商店街和後巷之中穿梭着
啊啊 總覺得 有點緊張呢
突然間 一陣風吹過 兜帽被脫了下來 旁人的視線立刻移了過來
「...果然 變成了跟往常一樣的周末呢」
真狼狽呢 好想放棄呢 全體致謝! 雖然是那樣說着
實際上是十分的令人憂鬱 令人困擾的 引起了注目
真狼狽呢 好想逃走呢 令人期待呢
「夠了不要再看着我呀!!」...這樣的話 收藏在口袋裏吧
wow 為什麼很久以前開始 就有點惹人注目的呢
不過嘛 已經開始習慣了呀
wow 雖然以前好像聽過 卻有點想不起來呢
「啊夠了!這樣的體質真討厭呢」 那樣的說話是不能說的呀
大街變得恐慌起來
偶像什麼的已經不想再當呀
「變成了這樣的事...」 那天那個笨蛋的我單純地思考着
稍為在舞台燈光中 繪出了夢想...
真狼狽的啊 不能說的啊 雖然是充滿了歡呼聲
「這樣真的好嗎...?」 無聊死了 理解不了呀
真狼狽呢 好想消失呀 不說出口
「討厭。眼淚流出來了呀」 那樣的說話 埋進口袋裏吧
...再這樣下去可是不行的呢 聽到了歡呼聲吧?
夢見的風景 假若注意到的話 已經遇見了吧
想要「徹底地」改變呀 不是一個人哦
那麼 確定自己注意到自己的心底話吧
啊啊 總覺得好像可以成功的! 心臟像要跳出來的
快要滿溢出來了 奪去哦!? 奪去哦!?
裝進了想要傳遞出去的感情 因為那樣的「夢」
雙眼已經移不開了 所以呢 明天也要繼續前進!!
========================================
这首据说呼声很高?小天使选曲真讨喜
07. ワンルーム.オール.ザット.ジャズ
作詞:DATEKEN
作曲:DATEKEN
編曲:DATEKEN
歌詞
(PIAPROより転載)
一人始めるshowtime
自己満足のpartition
誰も踏み込めない私だけの時間
監督不在の
自己完結なsession
誰も邪魔させない全ては自分次第
使い古したkeyboard
熱めに淹れたcoffee
最高速のmy machine
他に何も要らない!
好きな物を好きなだけ
集め繋ぎ飾り立てて
この小さな部屋から
今宵お届けします
one room, all that jazz !
動き始めるmidnight
事後承諾のpassion
その場のアドリブが
思考に先回り
空回り始める
自己解釈のsection
のべつ幕無し
推敲は後回し
使い回したkeyword
語彙の足りないlyric
調子はずれのvocal
プライドは要らない!
駄目な物は駄目なりに
あの手この手で組み上げて
綺麗なリボン飾って
今宵お届けします
one room, all that jazz !
使い古したkeyboard
熱めに淹れたcoffee
最高速のmy machine
他に何も要らない!
好きな物を好きなだけ
集め繋ぎ飾り立てて
この小さな部屋から
今宵お届けします
駄目な物は駄目なりに
あの手この手で組み上げて
綺麗なリボン飾って
今宵貴方の元へ
誰より早く
お届けします
one room, all that jazz !
中译:
翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝
One Room All That Jazz
獨自開始的showtime
自我滿足的partition
誰也無法涉入的只屬於我的時間
沒有監督的
自得結論的session
不讓任何人阻撓一切都由自己決定
用得舊了的keyboard
熱熱沖好的coffee
最快速度的my machine
其他就什麼也不需要!
喜歡的東西就直到開心的
收集起來拿來當裝飾
來自這小房間
在今夜獻給你
one room, all that jazz !
開始運轉的midnight
事後承諾的passion
那場合的即興
搶在思考前頭
開始了空轉
自我解釋的section
連綿不絕
推敲則丟在後頭
重複使用的keyword
語彙不足的lyric
出了差錯的vocal
不需要什麼自尊啦!
沒用的東西就沒用地
被這些那些手給組裝著
綁上漂亮的蝴蝶結
在今夜獻給你
one room, all that jazz !
用得舊了的keyboard
熱熱沖好的coffee
最快速度的my machine
其他就什麼也不需要!
喜歡的東西就憑自己開心
收集起來拿來當裝飾
來自這小房間
在今夜獻給你
沒用的東西就沒用地
被這些那些手給組裝著
綁上漂亮的蝴蝶結
在今夜到你身邊
比誰都還要快一步的
獻給你
one room, all that jazz !
08. ジッタードール
作詞:niki
作曲:niki
編曲:niki
歌詞
(PIAPROより転載)
雨上がる途中の雫眺めて
右目にコネクター 繋ぐ動力
乱れ乱れこの温度で 全て溶けるような
飛ばせ飛ばせホログラムで 悲しみの世界へ
そして操られる そして操られる
その世界に何が見える?
異常な思考回路ノイズを
人類(ヒト)は そう… それを「愛」とまだ呼んでいる
その「愛」を生みながら愛し合う世界では
「愛が与えられない者はいない」と
繰り返す歴史をインストールして
青白く唸れよ 響く雷鳴
繋げ繋げこのコードで 争いの世界へ
染まれ染まれパラサイトで 血液の中まで
そして何が見える?そして何が見える?
それは空を砕く光
狂った不確定動力を
人類(ヒト)は そう… それを「生命」とまだ呼んでいる
その命を守りながら 奪い合う世界では
「涙流して嘆く者はいない」と 信じて…
雨あがる空に希望の跡
咲いた水溜まり鼓動の跡 起きてよ 起きてよ
錆びついた歯車が回りだす 繋がって
「愛」を持つ生命を
人類は そう… それを「ヒト」とまだ呼んでいる
その「人類」を守りながら殺し合う世界では
「涙流して嘆く者はいない」と
異常な思考回路ノイズを
人類は そう… それを「神」とまだ呼んでいる
その「神」を信じながら 救われる世界では
「声を枯らして嘆く者はいない」と信じて
中译:
翻譯:醬油兔
Jitter Doll
在雨水正在停下的途中 眺望著淚滴
用右眼的連接器 連接起來的動力
混亂是混亂的這個溫度 一切都融化散開
飛舞飛舞著的全息圖 到悲傷的世界去
然後被操縱著 然後被操縱著
在那個世界看到了什麼?
異常思考的電路雜音
人類是那樣 還把那個稱呼為「愛」
在互相愛著的世界中孕育著那個「愛」
「不存在著沒被給予愛的人」
被安裝上反覆著的歷史
青白色般的鳴響 響徹的雷聲
繫起繫起這個編碼 到鬥爭的世界去
染上染上的寄生體 到血液中
然後看到了什麼?然後看到了什麼?
那是能粉碎天空的光芒
發瘋般不確定的動力
人類是那樣 還把那個稱呼為「生命」
在互相爭奪的世界中 保護著那個「生命」
「不存在著流下淚水而嘆息的人」 這樣相信著…
下過雨後的天空希望的跡象
綻開的水窪跳動的跡象 起來喔 起來喔
帶點生鏽的齒輪轉動起來 相繫著…
擁有著「愛」的生命
人類是那樣 還把那個稱呼為「人類」
在互相廝殺的世界中保護著那個「人類」
「不存在著流下淚水而嘆息的人」
異常思考的電路雜音
人類是那樣 還把那個稱呼為「神」
在獲得救贖的世界中 相信著那個「神」
「不存在著聲音枯乾而嘆息的人」
這樣相信著…
09. トビウオの夢
Music&Lyrics // 40mP
凍えそうな波にさらわれて
流れてく貝殻のように
無口な二人の欠片が波打ち際に転がる
手の平の砂をバラまいて
風に乗り空を彷徨った
行き場を失った恋はいつか海に還るの
感情が水しぶき上げて叫びだす
ねえ、このまま二人で
汚いボロキレのような僕に優しい眼差しをくれた
いつかこの海を越えて有限の空へ君を連れて羽ばたいてゆきたい
君という海の真ん中で
僕はただ波に揺れながら
静かに沈んでゆくのをひたすらに待っている
感情が泡になってしまうその前に
ねえ、このまま二人で
トビウオは今日もまた海の底で
空を飛ぶ夢を見て眠りにつく
自由なんていらない まして愛なんてモノも
ただ、今すぐ君に会いたい
冷たい波にさらわれる前に君のその手を奪って
いつかこの海を越えて有限の空へ君と二人どこまでも
例えその先に何も無くて後悔だけがあるとしても
いつかこの海を越えて有限の空へ君を連れて羽ばたいてゆきたい
中译:
翻译&校对:@夏日请风_noviboot_
歌词提供:@谷亮子
被那仿佛冰冻的波浪卷走
就像被冲走的贝壳一样
沉默的两人的碎片 在海岸边翻滚
让掌心的沙散落
乘着风在空中徘徊
失去方向的恋情总有一天会回到海里吧
感情拍起水花叫嚣着
呐、就这样两个人…
你给予了像脏抹布一般的我 温柔的目光
总有一天我要带着你跨越这海洋 飞向那有限的天空
在名为“你”的大海中
我只是和浪潮一起摇摆
一心一意地等待着静静沉下去的那一刻
在这份感情化为泡沫之前
呐、就这样两个人…
飞鱼今天也在海底下
做着飞天的梦睡去
不需要自由 也谈不上爱
只是、现在立刻就想要见到你
将你那被冰冷波浪卷走的手夺过
总有一天我要和你两个人一起跨越这海 向着那有限的天空 无论到何处
就算前方没有任何东西只有遗憾
总有一天我也要带着你跨越这海洋 飞向那有限的天空
=============================================
全碟心水曲之一~
其实这首歌第一遍听还好 对我来所是属于越听越回味的类型
40mP大爷深得我心啊哈哈【喂
10. 秘密遊戯
作詞:Task
作曲:Task
編曲:Task
歌詞
(PIAPROより転載)
ああ まるで鳥のよう
籠の中で今日もさえずるの
ああ だから抜け出して
秘密の場所まで遊びに行くの
あなたが来る わたし拒む
触れ合ってく
貪られて知る愉しさ
気付きゃ泥の中
溺れて 欲しがって ぶつけ合う
ああ まるで犬のよう
名前も知らないあなたと今日も
見つめ合う 圧し掛かる
声が漏れる
くちづけには夢もなく
ただ満たすだけ
あなたはわたしのことを
どこまで知ってるのかしら
いつも抱きしめられる度に
膨らむ黒い影
秘密のお遊戯は
刺激的でシビレるわ
頭の中はもう
ショート寸前なんですの しそうですの
鼻唄まじりで会いに行く
今日はどんなことされるのか楽しみで
訪ねても居ない
ない どこにも居ない
どうして居ないのよ
こんなのってないでしょ
嫌だわ もう遊べないじゃないの
あなたはわたしのことを
どんな風に思ってたの
こんなこと考えるなんて
どうかしてるかしら
一人じゃつまらない
二人でしないと意味がない
こんなに切ないなんて生まれて初めてなのに…
見つけたわよ あなたのこと
檻の中で寂しそうな目をしてる
どうしてそんなとこに居るの?
誰が捕まえちゃったの?
もう遊べないじゃないの!
結局わたしは夢の中
あなたは終には灰の中
もう二度と遊べないなんて
つまらなくなるわ
最後のお遊戯は
悲劇的で苦しいわ
涙の音がもう
頭で鳴っているわ
中译:
翻譯:gousaku
秘密遊戲
啊啊 仿佛鳥兒一般
今天也在籠中歌唱
啊啊 所以啊就悄悄溜出去
到秘密之所去嬉戲吧
你到來 我抗拒
不斷相互觸碰
受到渴求才知曉的歡愉
回過神來已經深陷泥沼
沉溺其中 貪求渴望 火花四濺
啊啊 就像狗兒一樣
今天也與無名的你一同
視線相交 身姿相疊
洩露出聲
親吻中並無一絲夢想
僅僅是為了滿足彼此
你對我的瞭解
究竟有多深呢
每當被緊擁在懷
就愈發膨脹的漆黑之影
秘密的遊戲
是如此刺激讓人沉醉
腦海之中已經
快要短路 幾乎快要短路了啊
哼著歌兒去見你
今天會被如何對待呢好讓人期待
但前去尋找你卻不在
不在 哪都不在
為什麼會不在呢
不能這樣吧
不要啊 這不是不能再一同遊戲了嗎
你究竟是如何
看待我的呢
居然會想著這些
我是哪裡不對勁了呢
獨自一人實在好無趣
兩人不在一起就毫無意義
明明這樣的心痛我有生以來還是第一次…
我找到 你了哦
牢籠之中你的眼神是如此寂寞
為什麼在那種地方呢?
是誰抓住你了嗎?
這不是不能再一同遊戲了嗎!
結果我還是在夢境中
而你最終是在灰燼裏
已經不能再一同遊戲了
一定會變得很無趣的
最後的遊戲
是如此悲慘而苦澀
淚滴的聲音
已在腦海中響起
=====================================
和nico上的旧投稿对比着听了一下 本命的唱功真心进步不少w
11. Whiter Than Snow
Music & Lyrics // halyosy
Winter lover
What you waiting for…
こんなに遅くまで待たせてごめんね
全然平気だよって笑う君の
長い睫毛の先に止まった雪
唇で静かに溶かした
今日も誰かを守るため
ひび割れて滲むこの手を
とてもキレイだよと暖めてくれた
涙さえも染める Whiter Than Snow
君の吐息は Whiter Than Snow
こんなにも汚れた僕の手
世界が白く消えていく
過ちも後悔も Whiter Than Snow
君さえいれば Whiter Than Snow
明日また黒くなろうとも
何度も何度も手を握ってよ
Winter lover
What you waiting for…
次にまた話せるのは23時間後
ちっとも寂しくないって笑う君の
真っ赤な耳を両手で塞いでから
小さく呟いた
好きだと
寒い夜に指先から
凍えていくその理由は
独りじゃないようにと
繋がらせるため
街中に降り積もる Whiter Than Snow
心の欠片 Whiter Than Snow
これ以上何も望まないから
どうか何も奪わないで
赦されることなら Whiter Than Snow
もう少しこのまま Whiter Than Snow
絡めた指が解けぬよう
雪が僕らを隠すまで
Winter lover
降り止まぬ罪で
What you waiting for…
互いの顔が見えなくなる前に
息と息を重ねよう
涙さえも染める Whiter Than Snow
君の吐息は Whiter Than Snow
こんなにも汚れた僕の手
世界が白く消えていく
赦されることなら Whiter Than Snow
もう少しこのまま Whiter Than Snow
絡めた指が解けぬよう
雪が僕らを隠すまで
Winter lover
What you waiting for…
中译:
翻译:@夏日请风_noviboot_
校对:@西原藍 @绿_福井观光团
歌词提供:@谷亮子
(Winter Lover… What you waiting for…)
让你等到这么晚 真对不起
「完全没事」笑着说的你
停在纤长睫毛前的雪花
静静的在唇边融化
今天也为了守护那人
这破裂渗血的双手
你却温暖着他们说很美
就连泪都被染色 Whiter Than Snow
你的呼吸 Whiter Than Snow
如此肮脏的我的手
世界渐白的消逝而去
连过错和后悔都 Whiter Than Snow
只要你在身边就 Whiter Than Snow
就算明天又渐成黑色
无论几次 都请紧握我的手
(Winter Lover… What you waiting for…)
距离下一次谈话还有23小时
「一点都不寂寞哦」笑着说的你
双手塞住赤红的双耳
小声呢喃着「喜欢你」
寒冷的夜 指尖传来
逐渐冰冷的理由
并不因为是一个人啊
是为了十指紧扣
整个城里堆积着 Whiter Than Snow
心之碎片 Whiter Than Snow
再不想要任何眷顾
请不要再夺走丝毫
若这是能被原谅的事 Whiter Than Snow
再稍稍保持这样一小会儿吧 Whiter Than Snow
让交缠的手指融化在一起吧
直到雪将我们埋藏
Winter Lover… 无法停下的罪孽
What you waiting for…在见不到彼此的面容之前
让吐息相合吧
就连泪都被染色 Whiter Than Snow
你的呼吸 Whiter Than Snow
如此肮脏的我的手
世界渐白的消逝而去
若这是能被原谅的事 Whiter Than Snow
再稍稍保持这样一小会儿吧 Whiter Than Snow
让交缠的手指融化在一起吧
直到雪将我们埋藏
===============================================
艾玛再也没有我……
试听之后就期待满点啊 超喜欢这首ww晴晴+rib的搭配简直棒透
歌词内容让我联想到禁忌恋爱(*´艸`*)
12. 東京レトロ
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
百万の未来と ココロ乗せて
電車は走るよ どこまでも
恋に優しい 都会の風
トキメキを日常に
あの場所は 何があるかな
銀座 四ツ谷 後楽園も
知らない街に 花咲けば
進路 良好!
(あいや)
今日はどこへ出かけよう
ゴキゲンな風が吹いて
そうだ! すぐ おめかしをして
好きな人に 逢いに行くのです
小さなことだって 回りまわって
誰かと誰かを繋いでいく
ささいなことだって 大事なこと
手を繋いで歩こう
つまづくことが 人生だ
仕事 恋愛 乙女磨きも
うまくいかない 時には
涙 流して
(あいや)
今日は 何があるかな
フキゲンな時もあるよ
そうやって 見える景色も
色とりどり 変わっていくのです
(ぽっぽー)
あの日のミスは忘れてさ
改札 階段 ホームを抜けて
動き出してみれば ほら
何かが変わるよ
(あいや)
今日は何があるかな
ゴキゲンな風が吹いて
こんな日が 未来までずっと
繋がるように
今日はどこへ 出かけよう
恋の匂いと 想い乗せて
こんな気持ち 伝えるため
今あなたに 逢いに行くのです
中译:
翻譯:gousaku
東京Retro
承載著百萬個未來 和心靈
電車一路疾馳 直到天涯海角
都市的風 溫柔笑對戀情
為平淡日常捎來陣陣心動
在那裡 究竟有些什麼呢
銀座 四谷 還有那後樂園
陌生的街頭 也開滿了花朵
前路 暢通!
(哎呀)
今天要到哪裡去呢
歡快的風兒吹過
對了! 趕緊 來梳妝打扮
去見那 我喜歡的人吧
不管是多瑣碎的小事 兜兜又轉轉
總會將不知誰與誰緊緊相連
就算是丁點大的小事 也是相當重要
牽起手來一起走吧
一路磕磕絆絆 這就是人生
工作 戀愛 妝容儀表
不順利的時候啊
就儘管 流下淚來吧
(哎呀)
今天 會發生些什麼呢
總會有不開心的時候
但正因為是這樣 眼中的景色也會
慢慢變得 五彩斑斕
(嘟嘟)
忘了那天的失誤吧
檢票口 樓梯 穿過月臺
只要願意邁出一步 看吧
就一定會有改變
(哎呀)
今天會發生些什麼呢
歡快的風兒吹過
仿佛這樣的日子 會與未來
永遠相連
今天要到哪裡去呢
為了將承載著愛戀的芬芳 與思念的
這份心情 傳達給你
現在 我就要去見你了
======================================
试听时报曲名某的卖萌严重犯规(●´▽`●)
13. Afterglow
作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
歌詞
(PIAPROより転載)
逃げ道去って突き刺す音は
夢に溶かして遠ざけてしまった
溜息の朝と偽の愛と
笑い飛ばした鏡の自分と
この手に残されたのは
全て未完成のものばかりなんだ
流した涙と血の臭いと
赤く光る鼠の死骸と
いつも夢見ばかりで ひどく儚い無限の誓いさ
いつも泣いてばかりの 凍りついた毎日にさよなら
言葉にするまでも無く
この身焦がして済むこともあるんだ
哀しげに見えた空はいま
朝焼けへと星屑を脱いで
そっと目を閉じて見つめた未来は
まだ少し遠く霞(かす)むみたいだ
躓(つまづ)きながら探していた未来を
生きてゆく日々が続けば良いな
中译:
翻譯:ekoloid
Afterglow
退離逃路後 尖銳的聲響
消溶在夢中遠去
嘆息的早晨與虛假的熱情
在鏡中笑得燦爛的自己
這雙手所留下的
全部盡是未完成之物
落下的淚水與血的味道
與散發血紅光亮的老鼠屍體
總是不斷夢想著
無比脆弱無窮盡的誓言
總是不斷地哭泣
向冰冷僵硬的每日道別
甚至無法訴諸語言
生命因此燃燒殆盡
曾經看來如此哀傷的天空 如今
對著朝陽 撒下群星
輕閉上眼所看到的未來
就好像稍微遠方的雲彩一般
跌跌撞撞邊尋找的未來
能每日持續就好了
14. 人生は吠える
Music & Lyrics // Neru
大体はどうにだって為るだろと
年中ほったらかして知らん振り 見ない振り
そうやって食っちゃ寝して育ったこいつが 人生ってわけなんだ
方法はちょっとだってあったはずだが
生憎根性も無く躾は悪い どうしようもない
こうなっちゃこっちだって嫌気差すわけで 飼い主を放棄した
いつまでこんな日々続けりゃいいんだ 悩みの種蒔いた当人知らぬ顔
お前のせいだぞ この役立たず お前などそこ等の溝川に捨ててやる
誰だって見向きもしちゃくれないような ガス欠の人生とこの歌声で
間違ってそのせいで笑われたくなくて いつだって吠えている
最近生活だってかなりヤバい
面倒見切れる程裕福じゃない そんなんじゃない
こうなっちゃ仕様がないと思いたくないが 僕もう手一杯さ
もっと良い里親が見つかりゃいいなって 段ボールを用意する間に覗く顔
ちょっと待った卑怯だろう 泣かないでくれ
そんな顔をされても此処に居場所は無い
誰だって拾いもしちゃくれないような 最下位の人生とこの歌声で
抗ってまでして何かになりたくて いつだって吠えている
いつだって目の前の言葉に怯えて 相棒の人生を値踏みしたんだろう
転がって地を這ってここまで来たんだよって そうずっと僕達は
気が気じゃないくらいのニヒルを 最悪な人生とこの歌声で
この首輪すらも千切れてしまう程に 明日だって吠えてやる
中译:
翻译:@西原藍 @夏日请风_noviboot_
校对:@西原藍 @夏日请风_noviboot_ @绿_福井观光团
歌词提供:@谷亮子
大概是为了忽视掉
一整年都将它无视 假装不知道 假装看不到
这样吃吃睡睡的养育出来的成果
人生也就这么一回事
虽然方法应该也是有的
不幸的是我既没胆量教养又差 毫无办法
就算变成这样我也没办法
变得越来越厌恶 放弃了饲主
这种日子一直持续到什么时候才好
散播了烦恼种子的本人假装不知道的样子
就是你的错吧! 真没用!
像你这种人该丢进污水沟里!
任何人看也不想看的
缺少气力的人生和这歌声
不想因为犯了什么错而被嘲笑
不论何时都在狂吠
最近的生活也相当辛苦
可不是富足到能过度关怀他人的程度 绝对不是
虽然不想说什么变成这样也没办法
我也是忙的不可开交啊
“如果能被更好的养父母给找到就好了”
在准备纸板箱时偷窥的那张脸上写着
等等啊太不公平了吧 别哭啊
就算用那张脸相对 这里也没有你的位置
用那谁也不会去捡起的
最底层的人生和那歌声
拼命反抗着想成为个什么
不论何时都在狂吠
一直对眼前的言语恐惧着
估算测定着同伴的人生
摸爬滚打着才来到这儿
是啊我们一直都是这样
让人提心吊胆的虚无冷淡
用最糟糕的人生和这歌声
将这项圈撕裂成千断的程度
明天也要狂吠下去
15. 夜を超えろ
作詞:村人P
作曲:村人P
編曲:村人P
目覚めの悪い朝が 空から落ちてきた
退屈だった夜は 何処かへ消えていった
そんな事を僕は いつも思ってたけど
昨日の夢の最後に 小さい光を見た
寂しさも無いし 楽しさも無いけど
全てが変わって見えた
僕は
昨日見てた夢の続きを
道を照らすための灯りを
探している それだけだった
多分 僕は
今日と違う色の世界を
いつか笑うための光を
いつの間にか期待している!
光を探す旅は 面白いほど進む
それだけ欲しくなって 他は捨ててしまった
寂しさが有ったり 楽しさに酔うけど
全てが変わって見えた
僕は
枯れた日々に抗う術を
広がる傷を癒す薬を
探している そのはずだった
なのに 僕は
枯れた日々に慣れていったり
知らない傷を増やしていたり
ただのバカだ 泣きたくなるよ
気が付いたら一人ぼっちで
足も全然動かなかった
終わりたくもなってしまうなあ
だけど 僕は
今日と違う色の世界を
いつか笑うための光を
今もずっと期待している!
中译:
翻譯:gousaku
越過夜晚吧
難以醒轉的早晨 從空中落下
百無聊賴的夜晚 在某處消逝
我雖然一直 想著這些事情
卻在昨日夢境的最後 看見了小小的光芒
並不感到一絲寂寥 亦無感到一分開懷
一切看起來卻都變了樣
我啊
尋找著 那昨天所見夢境的後續
那用來照亮路途的光明
僅此而已
大概 我啊
從不知何時起 就期待著
那與今天有著不同色彩的世界
那為了總有一天到來的笑容而存在的光芒!
尋找光明的旅途 行進途中如此精彩
除此以外便別無所求 將其餘一切統統捨棄
時而心感寂寞 時而醉心歡愉
一切看起來卻都變了樣
我啊
尋找著 那與枯萎日子抗衡的方法
那開裂傷口的療傷藥
本應是如此的
但是 我啊
漸漸習慣了這枯萎的每日
慢慢不知不覺地添上傷痕
根本是個傻瓜 好想哭啊
回過神來已是孤身一人
腳下也一步未動
也難免會想要結束啊
但是 我啊
現在也依然期待著
那與今天有著不同色彩的世界
那為了總有一天到來的笑容而存在的光芒!
=========================================
这首也是试听之后就非常期待的曲
rib的演绎非常出彩♪
16. さよなら告げた
Music & Lyrics // 渡和久
Arrangement // 風味堂
Chorus //風味堂
桜の枝から花びらが そっと優しくさよなら告げた
青すぎた春の純情に ぐっとこらえてさよなら告げた
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Sweet, sweet memories
流れる雲と心変わりに そっと優しくさよなら告げた
机に書いたあの子の名前にも ぐっとこらえてさよなら告げた
このまま季節に身を任せ いつかまた巡り会えますか?
かけがえのない物語に ああいつの日か
夢から目覚めた若者は そっと優しくさよなら告げた
忘れられない17才の恋に ぐっとこらえてさよなら告げた
このまま季節に身を任せ いつかまた巡り会えますか?
かけがえのない物語に ああいつの日か
桜の枝から花びらが そっと優しくさよなら告げた
あの子のいない放課後に ぐっとこらえてさよなら告げた
ちょっとだけ泣いて さよなら告げた
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Sweet, sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Good-bye, so sweet memories
Sweet, sweet memories...
中译:
翻译:@西原藍 @绿_福井观光团
校对:@夏日请风_noviboot_
歌词提供:@谷亮子
从樱树枝上散落的花瓣
轻然柔和的 诉说着再见
过于年幼的自己
强忍着 说出了再见
Goodbye~So Sweet Memories~
Goodbye~So Sweet Memories~
Sweet, Sweet Memories~
流动的云与变换的心
轻然柔和地 诉说着再见
书桌上写着的那个人的名字也
强忍着 说出了再见
就这样将自己置身于季节的流逝中 是否还能再次遇见
无法代替的故事
啊 总有一天会..
从梦中醒来的年轻人
轻然柔和的 诉说着再见
不被忘却的17岁恋爱
强忍着 说出了再见
就这样将自己置身于季节的流逝中 是否还能再次遇见
无法代替的故事
啊 总有一天会..
从樱树枝上散落的花瓣
轻然柔和的 诉说着再见
那个人已经不在的放学后
强忍着 说出了再见
稍稍哭泣着 ,说出了再见。
Goodbye~So Sweet Memories~
Goodbye~So Sweet Memories~
Goodbye~So Sweet Memories~
Sweet, Sweet Memories~
====================================
碟到手之后幸福哭了;A;
可能是口味问题 我个人认为这次的选曲比一专要好
最喜欢トビウオの夢、Whiter Than Snow、夜を超えろ以及隐藏轨里的Marygold
啊 rib的唱功真是越来越棒了啊ww
值得你入手的一张专辑 祝大卖:)
以上歌词资料转载自
Miku Hatsune wiki http://www5.atwiki.jp/hmiku/
vocaloid中文歌詞wiki http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/
魔鏡歌詞網 http://mojim.com/twznew.htm
新浪微博 Riboot临时渣翻小分队(已获转载授权)
大家下一张专辑再见/