En El Abismo西文歌词及翻译

Saurom——EN EL ABISMO
深渊之中
Noble mar límpido
高贵的清澈海洋
Pienso en tus playas de coral,
想起你珊瑚色的沙滩
No es tan fácil ser un hombre
Sin gozar de libertad
作为一个不享有自由的人类
并非易事
Mis manos sangrantes,
我的双手血腥,
Mis pies no saben andar
我的脚已无法走过
Pulcro sentimiento ahogado...
干净而又狭窄的情愫……
Es la vida y el azar
是命定也是意外
Plazco en un cuarto vació
在空旷的房间里暗自欣喜
Con mentes que hiela el frió…
思想冻结了寒冷……
Las soledades que me abrigan
庇护着我的孤独
Besan a esos muertos en vida…
亲吻生命中已死之人……
Comulgo con la oscuridad
与黑暗融为一体
La eterna noche reinara…
永恒之夜君临……
¡Ah! Los huracanes son mi luz,
啊!暴风是我的光亮
Que el viento embista con furor
虚空狂怒地攻陷
¡Remad!, el horizonte es nuestro umbral…
划啊!地平线是我们的门槛……
Neptuno, ¡pido caridad!
海神尼普顿,求你垂怜!
Que a esta nave la asole el mar…
大海将摧毁这孤舟……
Pues mi vida no es suya…
我的生命并不是它的……
Niebla gris, duérmeme
灰蒙蒙的雾,催我入眠
Mis cadenas riñen sed
我的镣铐遭受干渴
Ambas manos en el remo…
双手紧抓船桨……
Clamo por volverte a ver…
我哀告你亲眼见证……
Ego cruel, óyeme: -La galera coronó
残酷的自我,聆听我——战船抵达
Las murallas mas amargas…
最苦痛的墙壁……
¡Sácame de esta prisión!
将我从这监牢里拯救!
Dulce suspiro mi ángel…
我的天使轻柔的叹息……
¡Cuanta Impiedad lacerante!
所有钻心的冷酷!
Espérame en esa playa
等待我
Que construí por ti en mis sueños…
在我于梦中为你勾勒的海岸……
Comulgo con la oscuridad
与黑暗融为一体
Pero el romance quedara…
然而罗曼司已终结……
深渊之中
Noble mar límpido
高贵的清澈海洋
Pienso en tus playas de coral,
想起你珊瑚色的沙滩
No es tan fácil ser un hombre
Sin gozar de libertad
作为一个不享有自由的人类
并非易事
Mis manos sangrantes,
我的双手血腥,
Mis pies no saben andar
我的脚已无法走过
Pulcro sentimiento ahogado...
干净而又狭窄的情愫……
Es la vida y el azar
是命定也是意外
Plazco en un cuarto vació
在空旷的房间里暗自欣喜
Con mentes que hiela el frió…
思想冻结了寒冷……
Las soledades que me abrigan
庇护着我的孤独
Besan a esos muertos en vida…
亲吻生命中已死之人……
Comulgo con la oscuridad
与黑暗融为一体
La eterna noche reinara…
永恒之夜君临……
¡Ah! Los huracanes son mi luz,
啊!暴风是我的光亮
Que el viento embista con furor
虚空狂怒地攻陷
¡Remad!, el horizonte es nuestro umbral…
划啊!地平线是我们的门槛……
Neptuno, ¡pido caridad!
海神尼普顿,求你垂怜!
Que a esta nave la asole el mar…
大海将摧毁这孤舟……
Pues mi vida no es suya…
我的生命并不是它的……
Niebla gris, duérmeme
灰蒙蒙的雾,催我入眠
Mis cadenas riñen sed
我的镣铐遭受干渴
Ambas manos en el remo…
双手紧抓船桨……
Clamo por volverte a ver…
我哀告你亲眼见证……
Ego cruel, óyeme: -La galera coronó
残酷的自我,聆听我——战船抵达
Las murallas mas amargas…
最苦痛的墙壁……
¡Sácame de esta prisión!
将我从这监牢里拯救!
Dulce suspiro mi ángel…
我的天使轻柔的叹息……
¡Cuanta Impiedad lacerante!
所有钻心的冷酷!
Espérame en esa playa
等待我
Que construí por ti en mis sueños…
在我于梦中为你勾勒的海岸……
Comulgo con la oscuridad
与黑暗融为一体
Pero el romance quedara…
然而罗曼司已终结……