“别无他言,只有心悦诚服” - Johan van Veen
(翻译Johan van Veen的评介)
近年波波拉似乎渐渐受到了欢迎。多年来他的音乐很少被录制唱片,但最近两年我已经给他的好几张唱片写评论了,世俗和宗教音乐都有。这里有两篇是他的康塔塔的唱片,我自己网站上有几篇是关于他的宗教音乐。波波拉主要是以歌剧和世俗康塔塔闻名,历史上他也被一贯看作是位举足轻重的声乐老师。著名阉伶法里内利是他的学生之一,他发明的视唱练习在19世纪依然通用。
他的一部分圣乐作品写于他在威尼斯的几家孤儿院供职时期,这些孤儿院实际上是赫赫有名的女子音乐学院。女学生们在此接受各种器乐和声乐培训。1744年波波拉任职孤儿院声乐教师,本张唱片收录的音乐都是他为孤儿院所写,晚祷也是这个时期的作品。
不过,唱片名稍有误导之嫌。看名字你以为会有一套圣母升天晚祷,但是没有,在这张唱片里不可能听到完整的晚祷。这里收录的,只是波波拉所写晚祷中的一些片段,其他部分已佚失。 收录的部分包括祈祷词《上主,求祢快來拯救我》,诗篇《上主如是说》、《赞美主》,以及《又圣母经》和《尊主颂》。这里的《又圣母经》的资料来源于另一出处。1745年的资料里有两个版本的诗篇《赞美主》,这里只选了其中一个,因为它谱曲的声部配置和1744年的诗篇如出一辙:女声,分两组女高和女低,都有独唱和合唱部分。在这次录音的演出现场有演《若不是耶和华建造房屋》,但因CD容量所限,不幸没有被包括进来。
既然不是志在录一套完整晚祷的唱片,不按礼拜仪式的顺序排序,把《又圣母经》放在第二,也就无所谓了。波波拉这套《又圣母经》是一个典型的意大利巴洛克声乐作品范板。其中的第二节“Ad te clamamus”处理得仿佛歌剧咏叹调;在下一节“Ad te suspiramus”里有suspiramus(哀叹),gementes(哀痛),flentes(流泪)等字句,我们也就不难理解它音乐的大起大落。波波拉在“Illos tuos”这一节里还写了一段小提琴独奏。
唱片由《赞美主》开篇,一上来就是双女高音重唱,立刻昭显出独唱部分的难度,包括音高的大幅起落以及相当长段的花腔。这也佐证了当时孤儿院学生演唱技巧的高超。第四节“Qui habitare”由一大段器乐来开头,其中包括大提琴独奏的声部。
在几段诗篇中,有好几节是以华彩唱段来结束。在“Quia illuc” 甚至有两段华彩,在每一行结束各一段。这无疑显示了波波拉圣乐作曲中的歌剧特色。弦乐部分的生动节奏和频现的戏剧性也反映出这一点。
对于三位歌手的演唱,我别无他言,只有心悦诚服。她们的声音美妙灵活,对音乐的高难度要求应付得游刃有余。两位女高音的声音各自极易识别,又能完美融合,她们的演唱有恰如其分的戏剧表现,却不会夸张,也不会过份使用颤音。Delphine Galou是一位真正的女低音,低音区有力而纯净,她对《又圣母经》的演绎技术稳健,感染力极强。乐队的演奏给予了有力的支持,合唱团演唱段落有限但唱得不错,那些有轮替的段落,合唱团与独唱歌手的合作天衣无缝。
Johan van Veen
http://www.musicweb-international.com/classrev/2012/Nov12/Porpora_Vespers_AMY030.htm
====================================================
小注:
1. Veen先生记错,曲目里没有Magnificat和Deus adiutorium,而是Lauda Jerusalem Dominum(耶路撒冷啊,你要赞颂神)和Laetatus sum(我充满欢喜)。
2. 参考译名对照:
Deus in adiutorium: 上主,求祢快來拯救我
Dixit Dominus: 上主如是说
Nisi Dominus: 若不是耶和华建造房屋
Laudate pueri Dominum: 赞美主
Magnificat: 尊主颂
3. 此现场录音中的《又圣母经》试听
http://www.tudou.com/programs/view/GKwS2O2CxJk/
4.《又圣母经》全文:
Salve regina, Mater misericordiæ,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
ad te clamamus exsules filii Hevæ,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes
oculos ad nos converte;
et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia,
O dulcis Virgo Maria.
5. 相关音乐:
1)佩格莱西《圣母悼歌》 / 波波拉《又圣母经》
http://music.douban.com/subject/2040953/
2)维瓦尔第《圣母升天晚祷》
http://music.douban.com/subject/1891612/
3)波波拉《给逝者的夜曲》
http://music.douban.com/subject/2258714/
4)波波拉《熄灯礼拜及二重唱集》
http://music.douban.com/subject/3072995/
近年波波拉似乎渐渐受到了欢迎。多年来他的音乐很少被录制唱片,但最近两年我已经给他的好几张唱片写评论了,世俗和宗教音乐都有。这里有两篇是他的康塔塔的唱片,我自己网站上有几篇是关于他的宗教音乐。波波拉主要是以歌剧和世俗康塔塔闻名,历史上他也被一贯看作是位举足轻重的声乐老师。著名阉伶法里内利是他的学生之一,他发明的视唱练习在19世纪依然通用。
他的一部分圣乐作品写于他在威尼斯的几家孤儿院供职时期,这些孤儿院实际上是赫赫有名的女子音乐学院。女学生们在此接受各种器乐和声乐培训。1744年波波拉任职孤儿院声乐教师,本张唱片收录的音乐都是他为孤儿院所写,晚祷也是这个时期的作品。
不过,唱片名稍有误导之嫌。看名字你以为会有一套圣母升天晚祷,但是没有,在这张唱片里不可能听到完整的晚祷。这里收录的,只是波波拉所写晚祷中的一些片段,其他部分已佚失。 收录的部分包括祈祷词《上主,求祢快來拯救我》,诗篇《上主如是说》、《赞美主》,以及《又圣母经》和《尊主颂》。这里的《又圣母经》的资料来源于另一出处。1745年的资料里有两个版本的诗篇《赞美主》,这里只选了其中一个,因为它谱曲的声部配置和1744年的诗篇如出一辙:女声,分两组女高和女低,都有独唱和合唱部分。在这次录音的演出现场有演《若不是耶和华建造房屋》,但因CD容量所限,不幸没有被包括进来。
既然不是志在录一套完整晚祷的唱片,不按礼拜仪式的顺序排序,把《又圣母经》放在第二,也就无所谓了。波波拉这套《又圣母经》是一个典型的意大利巴洛克声乐作品范板。其中的第二节“Ad te clamamus”处理得仿佛歌剧咏叹调;在下一节“Ad te suspiramus”里有suspiramus(哀叹),gementes(哀痛),flentes(流泪)等字句,我们也就不难理解它音乐的大起大落。波波拉在“Illos tuos”这一节里还写了一段小提琴独奏。
唱片由《赞美主》开篇,一上来就是双女高音重唱,立刻昭显出独唱部分的难度,包括音高的大幅起落以及相当长段的花腔。这也佐证了当时孤儿院学生演唱技巧的高超。第四节“Qui habitare”由一大段器乐来开头,其中包括大提琴独奏的声部。
在几段诗篇中,有好几节是以华彩唱段来结束。在“Quia illuc” 甚至有两段华彩,在每一行结束各一段。这无疑显示了波波拉圣乐作曲中的歌剧特色。弦乐部分的生动节奏和频现的戏剧性也反映出这一点。
对于三位歌手的演唱,我别无他言,只有心悦诚服。她们的声音美妙灵活,对音乐的高难度要求应付得游刃有余。两位女高音的声音各自极易识别,又能完美融合,她们的演唱有恰如其分的戏剧表现,却不会夸张,也不会过份使用颤音。Delphine Galou是一位真正的女低音,低音区有力而纯净,她对《又圣母经》的演绎技术稳健,感染力极强。乐队的演奏给予了有力的支持,合唱团演唱段落有限但唱得不错,那些有轮替的段落,合唱团与独唱歌手的合作天衣无缝。
Johan van Veen
http://www.musicweb-international.com/classrev/2012/Nov12/Porpora_Vespers_AMY030.htm
====================================================
小注:
1. Veen先生记错,曲目里没有Magnificat和Deus adiutorium,而是Lauda Jerusalem Dominum(耶路撒冷啊,你要赞颂神)和Laetatus sum(我充满欢喜)。
2. 参考译名对照:
Deus in adiutorium: 上主,求祢快來拯救我
Dixit Dominus: 上主如是说
Nisi Dominus: 若不是耶和华建造房屋
Laudate pueri Dominum: 赞美主
Magnificat: 尊主颂
3. 此现场录音中的《又圣母经》试听
http://www.tudou.com/programs/view/GKwS2O2CxJk/
4.《又圣母经》全文:
Salve regina, Mater misericordiæ,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
ad te clamamus exsules filii Hevæ,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes
oculos ad nos converte;
et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia,
O dulcis Virgo Maria.
5. 相关音乐:
1)佩格莱西《圣母悼歌》 / 波波拉《又圣母经》
http://music.douban.com/subject/2040953/
2)维瓦尔第《圣母升天晚祷》
http://music.douban.com/subject/1891612/
3)波波拉《给逝者的夜曲》
http://music.douban.com/subject/2258714/
4)波波拉《熄灯礼拜及二重唱集》
http://music.douban.com/subject/3072995/