さよならの夏~コクリコ坂から~翻译
さよならの夏~コクリコ坂から~ 离别的夏天 手島葵 光る海に かすむ船は 波光粼粼的海面,斑驳朦胧的船影 さよならの汽笛 のこします 只剩下,别离的汽笛 ゆるい坂を 下りてゆけば 随斜坡,顺势而下 夏色の風に 会えるかしら 是否会在夏天的风中遇见你 私の愛 それはメロディー 我的爱,是旋律 たかく ひくく 歌うの 跌宕起伏地哼唱 私の愛 それはカモメ 我的爱,是海鸥 たかく ひくく 飛ぶの 自由自在地飞翔 夕陽の中 呼んでみたら 试在夕阳下呼喊 優しいあなたに 逢えるかしら 是否能遇见温柔的你 誰かが弾く ピアノの音 是谁,弹奏钢琴的声音 海鳴りみたいに きこえます 听起来,像海鸣 遅い午後を 行き交うひと 傍晚擦身而过的人 夏色の夢を 運ぶかしら 是否会承载我夏天的梦 私の愛 それはダイアリー 我的爱,是日记 日々のページ 綴るの 记下,每日点滴 私の愛 それは小舟 我的爱,是小船 空の海を行くの 驶向天边 夕陽の中 振り返れば 在夕阳下,回眸定睛 あなたは私を 探すかしら 是否会看到,你找寻我的身影 散歩道に ゆれる木々は 林荫道上,树枝摇曳 さよならの影を おとします 撒下,别离的树影 古いチャペル 風見の鶏 古旧的教堂,鸡形风向标 夏色の町は 見えるかしら 是否会看到,弥漫夏日气息的街道 昨日の愛 それは涙 昨日的爱,是泪水 やがて 乾き 消えるの 最终会干涸,消逝 明日の愛 それはルフラン 明天的爱,是副歌 終わりのない言葉 是无尽的言语 夕陽の中 巡り合えば 如果在夕阳下相逢 あなたは私を 抱くかしら 你是否会给我一个拥抱
Maat译
© 本文版权归作者 Maat 所有,任何形式转载请联系作者。