The Cape of Storms

so where do i sail?
我将驶向何方
a ship losing control,
失控的船舶
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
湮没的哭泣 迷失在怒吼的海
so where has love gone?
爱将去何处
will i ever reach it?
我是否还能触及
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
风暴之角回荡着我内心的痛苦
you’ll never notice,
你永远不将发现
the colour of sin,
罪恶的面容
just as the storm clouds close in,
就像迫近的云雨
it’s dark.
是黑暗
here in the shadows,
在一片阴影下
i am pursued,
我追逐着
until the ends of the earth,
到世界的尽头
embraced.
去拥抱
the ghost ship wanders far,
幽冥的航船迷离游荡
for there is no guiding star,
因为没有引路的星辰
and this treasure has no meaning anymore.
而珍贵之物再无意义
so where do i sail?
我将驶向何方
a ship losing control,
失控的船舶
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
湮没的哭泣 迷失在怒吼的海
so where has love gone?
爱将去何处
will i ever reach it?
我是否还能触及
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
风暴之角回荡着我内心的痛苦
you know completely,
你明白
the taste of sin,
罪恶的味道
melting sweet in your mounth,
口中融化的甜蜜
like chocolate.
就像巧克力般
a moment of pleasure,
恍然的愉悦
you are fulfilled,
你心满意足
but every dream has its time,
然而每个梦都有时限
to die.
将会消亡
the ghost ship wanders far,
幽冥的航船迷离游荡
for there is no guiding star,
因为没有引路的星辰
and this treasure has no meaning anymore.
而珍贵之物再无意义
will this be my fate?
这将成为我的命运吗
so where do i sail?
我将驶向何方
a ship losing control,
失控的船舶
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
湮没的哭泣 迷失在怒吼的海
so where has love gone?
爱将去何处
will i ever reach it?
我是否还能触及
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
风暴之角回荡着我内心的痛苦
虽然翻译早就已经有了。
还是忍不住自己翻了一遍,这也许是自己品味歌词的一部分必要的事。
这首歌很早之前就听过。今天补了老头子的《下弦之月》,才知道是出自那里。带着感情去享受他的声音,更是一番滋味。
融化的甜蜜,消逝不返的爱。这样的主题,也许也在自己的心里,总是深深的扎根。
我将驶向何方
a ship losing control,
失控的船舶
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
湮没的哭泣 迷失在怒吼的海
so where has love gone?
爱将去何处
will i ever reach it?
我是否还能触及
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
风暴之角回荡着我内心的痛苦
you’ll never notice,
你永远不将发现
the colour of sin,
罪恶的面容
just as the storm clouds close in,
就像迫近的云雨
it’s dark.
是黑暗
here in the shadows,
在一片阴影下
i am pursued,
我追逐着
until the ends of the earth,
到世界的尽头
embraced.
去拥抱
the ghost ship wanders far,
幽冥的航船迷离游荡
for there is no guiding star,
因为没有引路的星辰
and this treasure has no meaning anymore.
而珍贵之物再无意义
so where do i sail?
我将驶向何方
a ship losing control,
失控的船舶
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
湮没的哭泣 迷失在怒吼的海
so where has love gone?
爱将去何处
will i ever reach it?
我是否还能触及
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
风暴之角回荡着我内心的痛苦
you know completely,
你明白
the taste of sin,
罪恶的味道
melting sweet in your mounth,
口中融化的甜蜜
like chocolate.
就像巧克力般
a moment of pleasure,
恍然的愉悦
you are fulfilled,
你心满意足
but every dream has its time,
然而每个梦都有时限
to die.
将会消亡
the ghost ship wanders far,
幽冥的航船迷离游荡
for there is no guiding star,
因为没有引路的星辰
and this treasure has no meaning anymore.
而珍贵之物再无意义
will this be my fate?
这将成为我的命运吗
so where do i sail?
我将驶向何方
a ship losing control,
失控的船舶
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
湮没的哭泣 迷失在怒吼的海
so where has love gone?
爱将去何处
will i ever reach it?
我是否还能触及
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
风暴之角回荡着我内心的痛苦
虽然翻译早就已经有了。
还是忍不住自己翻了一遍,这也许是自己品味歌词的一部分必要的事。
这首歌很早之前就听过。今天补了老头子的《下弦之月》,才知道是出自那里。带着感情去享受他的声音,更是一番滋味。
融化的甜蜜,消逝不返的爱。这样的主题,也许也在自己的心里,总是深深的扎根。