翻译 给翻译翻译
重温此歌,当年有个女孩(现在是女人了吧)也喜欢此歌 你懂的 故事总是老套的 结局总是悲伤的 怀恋总是温馨 最后总是释然的
顺带翻了下之前的翻译歌词,嗯 表示不完全是渣渣 但还是些许的不给力 顺便自己翻上一翻 带上自己的理解 献给之前的Hww?嗯 或许她根本不会再看得到了 献给我那逝去的青葱吧~
哥都不YELLOW了,你敢转发不带翻译者信息吗?哇哈哈~
嗯 转发了说不准她看得到哦~O(∩_∩)O~ 你懂的
YELLOW
翻译:邓炜
Look at the stars *看那星空*
Look how they shine for you *他们正为你而闪烁*
And everything you do *正如你的小心翼翼*
Yeah, they were all yellow *是的,他们正羞涩的闪烁着*
I came along *我不舍的伴你身后*
I wrote a song for you *知道吗 我为你写下了一首歌*
And all the things you do *就像你的小心翼翼*
And it was called yellow *它的名字就叫犹豫*
So then I took my turn *我想点破这层羞涩的平静*
Oh what a thing to have done *哦 天哪 那我该怎么做才行呢*
And it was all yellow *好吧 这么一来我也就没了主意*
Your skin, oh yeah your skin and bones *你在我眼中,你的所有*
Turn into something beautiful *是那么的美丽而不真实*
D'you know? *你可知道*
You know I love you so *我已深爱你无法自拔*
You know I love you so *你可知道,我爱你有多深。。。 *
I swam across *如果可以为你涉万水*
I jumped across for you *如果可以为你跋千山*
Oh what a thing to do **哎,就算做到了又算怎么一回事呢*
'Cos you were all yellow *因为你我间的距离那么近,又那么远*
I drew a line *我随手画下一条曲线*
I drew a line for you *为何它幻化成了你的轮廓*
Oh what a thing to do *哎,这又算怎么一回事呢*
And it was all yellow *为何总是这样*
And your skin, oh yeah your skin and bones *你在我眼中,你的所有*
Turn into something beautiful *是那么的美丽而不真实*
D'you know? *你可知道*
For you I bleed myself dry *为你我可献出自己*
For you I bleed myself dry *为你我可抛弃一切*
It's true *这并非甜言蜜语*
Look how they shine for you *看那星星因你绽放光芒*
Look how they shine for you *是的 星星因你而绽放光芒*
Look how they shine for you *看!他们为你而闪耀*
Look how they shine for you *他们为你而闪耀*
Look how they shine for you *他们为你而闪耀永恒*
Look how they shine *闪耀永恒。。。*
Look at the stars *看那星空*
Look how they shine for you *他们为你闪耀而无悔*
And all the things that you do *但为何你不曾看它们一眼*
谨此翻译祭奠那场莫名的初恋
顺带翻了下之前的翻译歌词,嗯 表示不完全是渣渣 但还是些许的不给力 顺便自己翻上一翻 带上自己的理解 献给之前的Hww?嗯 或许她根本不会再看得到了 献给我那逝去的青葱吧~
哥都不YELLOW了,你敢转发不带翻译者信息吗?哇哈哈~
嗯 转发了说不准她看得到哦~O(∩_∩)O~ 你懂的
YELLOW
翻译:邓炜
Look at the stars *看那星空*
Look how they shine for you *他们正为你而闪烁*
And everything you do *正如你的小心翼翼*
Yeah, they were all yellow *是的,他们正羞涩的闪烁着*
I came along *我不舍的伴你身后*
I wrote a song for you *知道吗 我为你写下了一首歌*
And all the things you do *就像你的小心翼翼*
And it was called yellow *它的名字就叫犹豫*
So then I took my turn *我想点破这层羞涩的平静*
Oh what a thing to have done *哦 天哪 那我该怎么做才行呢*
And it was all yellow *好吧 这么一来我也就没了主意*
Your skin, oh yeah your skin and bones *你在我眼中,你的所有*
Turn into something beautiful *是那么的美丽而不真实*
D'you know? *你可知道*
You know I love you so *我已深爱你无法自拔*
You know I love you so *你可知道,我爱你有多深。。。 *
I swam across *如果可以为你涉万水*
I jumped across for you *如果可以为你跋千山*
Oh what a thing to do **哎,就算做到了又算怎么一回事呢*
'Cos you were all yellow *因为你我间的距离那么近,又那么远*
I drew a line *我随手画下一条曲线*
I drew a line for you *为何它幻化成了你的轮廓*
Oh what a thing to do *哎,这又算怎么一回事呢*
And it was all yellow *为何总是这样*
And your skin, oh yeah your skin and bones *你在我眼中,你的所有*
Turn into something beautiful *是那么的美丽而不真实*
D'you know? *你可知道*
For you I bleed myself dry *为你我可献出自己*
For you I bleed myself dry *为你我可抛弃一切*
It's true *这并非甜言蜜语*
Look how they shine for you *看那星星因你绽放光芒*
Look how they shine for you *是的 星星因你而绽放光芒*
Look how they shine for you *看!他们为你而闪耀*
Look how they shine for you *他们为你而闪耀*
Look how they shine for you *他们为你而闪耀永恒*
Look how they shine *闪耀永恒。。。*
Look at the stars *看那星空*
Look how they shine for you *他们为你闪耀而无悔*
And all the things that you do *但为何你不曾看它们一眼*
谨此翻译祭奠那场莫名的初恋