The Daily Mail 以及其他
The Daily Mail:
刚听到时总觉得这是首love song,后来研究下了歌词才发现完全不是那么回事。
songmeanings.net 上也没有完整的解释,就贴这里了。
整首歌第一段听上去很舒服,非常放松,直到第一个小调和弦引出第二段,管乐器铺在后面,钢琴敲得越来越响,越来越ominous;
第三段三大件加入,动态一下子出来了,就像是2+2=5最后那段。
事实上,The Daily Mail的歌词也和2+2=5异曲同工。
来看歌词 [1]:
The moon is up on a mountain
The lunatics have taken over the asylum
Waiting on a rapture
Singing we're here
To keep your prices down
Feed you to the hounds
To the daily mail
Together, together
直译过来就是,
“月亮在山顶升起,疯子们接管了精神病院,一边等待着狂欢,一边唱着:
我们会把价格降下来,会把你喂给猎犬,也喂给daily mail”
Moon, lunatic, asylum
这一系列的意象大概来自Pink Floyd的月背——The lunatic is on the grass…
Roger Waters后来解释说,并非是因为疯子无视了"Please keep off the grass"的告示,而是禁止人们走进美丽草地的世界本身已经心智不全。[2]
所以,asylum在这里可以解释成world, society etc.,
而keep your prices down很容易就明白lunatic指代的就是,government。
You made a pig's ear
You made a mistake
Paid off security
Got though the gate
You got away with it
But we lie in wait
pig's ear是mistake的俚语。
可以看出前面就是在说,当人们犯错时,就会被喂给猎犬,在媒体上(daily mail)被曝光。
即便是偿还了社保债务,过了安检,老大哥仍然在看着你。
Where's the truth?what's the use?
I'm hanging around lost and found
With your head in the sand
Fat chance, no plan
No regard for human life
第三段,歌词从这里开始换成了公众的视角
人们开始质问government,truth为什么被404了,欺骗有什么用?
我们已经在失物招领处外面游荡,显然公众已经意识到什么东西迷失了,现在要重新拿回来
相反,你(government)还蒙在鼓里。
You'll keep time(trying?), no rhythm(right?)
You'll fast to lose, you'll lose
You jumped the queue, go back again
President for life
Lord of all
The flies in the sky
The beasts of the earth
The fish in the sea, you've lost command.
你想要跟上拍子,却没有节奏
你很快就会败走,插队的人必须重新排回去
你最终会失控。
最后从President for life 到 fish in the sea其实是乌干达独裁者Idi Amin的一个段子,
1977年英国和乌干达断交之后,这位尼格称自己打败了英国,然后自封了一个“大英帝国征服者”的花名,全称还有点长:
His Excellency, President for Life, Field Marshal Al Hadji Doctor Idi Amin Dada, VC, DSO, MC, Lord of All the Beasts of the Earth and Fishes of the Seas and Conqueror of the British Empire in Africa in General and Uganda in Particular. [3]
其他:
早期的Street Spirit的精致歌词出自Ben Okri的小说The Famished Road,十五年后Videotape灵感则来自是枝裕和的下一站天国。
虽然Radiohead十年来变得越来越晦涩,不食人间烟火的样子,虽然主流媒体和市场继续叫好叫座,桶木腰似乎从来没有在歌词上敷衍了事,KID A后的歌词丝毫不比“世间百态”的OKC逊色,实在太难能可贵了。
[1] OKC之后乐队没有官方版本的歌词,参考了http://citizeninsane.eu/thedailymaillyrics.htm
还有2010年The Daily Mail的premiere
http://www.youtube.com/watch?v=g5YD7YYXe9A
开场Thom Yorke说It's dedicated to the open-minded, liberal, kind people of this country
it's called the Daily Mail.
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Brain_Damage_(song)#Themes
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Idi_Amin#Erratic_behaviour.2C_self-bestowed_titles.2C_and_media_portrayal
刚听到时总觉得这是首love song,后来研究下了歌词才发现完全不是那么回事。
songmeanings.net 上也没有完整的解释,就贴这里了。
整首歌第一段听上去很舒服,非常放松,直到第一个小调和弦引出第二段,管乐器铺在后面,钢琴敲得越来越响,越来越ominous;
第三段三大件加入,动态一下子出来了,就像是2+2=5最后那段。
事实上,The Daily Mail的歌词也和2+2=5异曲同工。
来看歌词 [1]:
The moon is up on a mountain
The lunatics have taken over the asylum
Waiting on a rapture
Singing we're here
To keep your prices down
Feed you to the hounds
To the daily mail
Together, together
直译过来就是,
“月亮在山顶升起,疯子们接管了精神病院,一边等待着狂欢,一边唱着:
我们会把价格降下来,会把你喂给猎犬,也喂给daily mail”
Moon, lunatic, asylum
这一系列的意象大概来自Pink Floyd的月背——The lunatic is on the grass…
Roger Waters后来解释说,并非是因为疯子无视了"Please keep off the grass"的告示,而是禁止人们走进美丽草地的世界本身已经心智不全。[2]
所以,asylum在这里可以解释成world, society etc.,
而keep your prices down很容易就明白lunatic指代的就是,government。
You made a pig's ear
You made a mistake
Paid off security
Got though the gate
You got away with it
But we lie in wait
pig's ear是mistake的俚语。
可以看出前面就是在说,当人们犯错时,就会被喂给猎犬,在媒体上(daily mail)被曝光。
即便是偿还了社保债务,过了安检,老大哥仍然在看着你。
Where's the truth?what's the use?
I'm hanging around lost and found
With your head in the sand
Fat chance, no plan
No regard for human life
第三段,歌词从这里开始换成了公众的视角
人们开始质问government,truth为什么被404了,欺骗有什么用?
我们已经在失物招领处外面游荡,显然公众已经意识到什么东西迷失了,现在要重新拿回来
相反,你(government)还蒙在鼓里。
You'll keep time(trying?), no rhythm(right?)
You'll fast to lose, you'll lose
You jumped the queue, go back again
President for life
Lord of all
The flies in the sky
The beasts of the earth
The fish in the sea, you've lost command.
你想要跟上拍子,却没有节奏
你很快就会败走,插队的人必须重新排回去
你最终会失控。
最后从President for life 到 fish in the sea其实是乌干达独裁者Idi Amin的一个段子,
1977年英国和乌干达断交之后,这位尼格称自己打败了英国,然后自封了一个“大英帝国征服者”的花名,全称还有点长:
His Excellency, President for Life, Field Marshal Al Hadji Doctor Idi Amin Dada, VC, DSO, MC, Lord of All the Beasts of the Earth and Fishes of the Seas and Conqueror of the British Empire in Africa in General and Uganda in Particular. [3]
其他:
早期的Street Spirit的精致歌词出自Ben Okri的小说The Famished Road,十五年后Videotape灵感则来自是枝裕和的下一站天国。
虽然Radiohead十年来变得越来越晦涩,不食人间烟火的样子,虽然主流媒体和市场继续叫好叫座,桶木腰似乎从来没有在歌词上敷衍了事,KID A后的歌词丝毫不比“世间百态”的OKC逊色,实在太难能可贵了。
[1] OKC之后乐队没有官方版本的歌词,参考了http://citizeninsane.eu/thedailymaillyrics.htm
还有2010年The Daily Mail的premiere
http://www.youtube.com/watch?v=g5YD7YYXe9A
开场Thom Yorke说It's dedicated to the open-minded, liberal, kind people of this country
it's called the Daily Mail.
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Brain_Damage_(song)#Themes
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Idi_Amin#Erratic_behaviour.2C_self-bestowed_titles.2C_and_media_portrayal