虹 中日英歌词翻译
虹
作词:二宫和也
作曲:多田慎也
编曲:三上吉直
日译英:yarukizero
英译中:卢儿 luer
いつもそうよ
『It's always like that 』
【总是这样】
拗ねると君は
『When I sulk』
【当我生闷气的时候】
私の大事な物を隠すでしょ
『you hide something important of mine, right』
【你会藏起我最重要的东西,不是吗?】
その場所は決まって同じだから
『Because it's always at the same place,』
【因为总是在同一个地方】
今日は先に行って待ってみるわ
『Today, I'll go there first and wait for you』
【今天我先到那儿去等你】
季節たちが夕日を連れて来て
『The seasons bring along the setting sun』
【随着季节而来的夕阳】
影が私を見つけて延びる
『The shadows find me and then stretch out』
【影子找到了我 之后伸长】
ビックリした顔で私をみつめては
『You stare at me with a surprised face』
【你一脸惊讶的望着我】
急に口尖らせ "プイッ"と外見るの
"ごめんね" と言うと
『Then quickly pout and look away』
【然后撅着嘴 把脸转过去】
"じゃあ、こっちに来てよ" と
『When you say, "I'm sorry" 』
【当你说“对不起”时】
"ねぇ、ほら見て見て
『I say, "Then, come over here"』
【我说, “那么,过来吧”】
影が重なった"
『Look, Our shadows overlapped"』
【“看,我们的影子重合了”】
傘が打つかりまっすぐ歩けない
『Our umbrellas hit each other and I can't walk straight』
【我们各自的伞打到了对方 不能走直路】
そんな私を見て笑っているの
『You look at me like that and laugh』
【你那样撅着嘴看着我 笑了出来】
私もやってみせてあげるの 同じ様に口を尖らす
『Then I try giving you the same kind of pout』
【我试着做同样的动作】
優しく笑うきみが この時間が空間が
『You laughing tenderly』
【你轻轻的笑着】
この時間が空間が
『in this time and this place』
【在这个时间这个地点】
泣きたくなるくらい 一番大事なものだよ
『is so important to me that I want to cry』
【对我那么重要 以至于想要哭泣】
わざと尖らせてる
『You're trying to make me pout on purpose』
【你试着故意让我撅嘴】
私に "ごめんね" の返事を持たずに
『And without waiting for my reply to "I'm sorry"』
【没等我说“对不起”】
優しくキスしたの...
『You kiss me gently 』
【轻轻的吻了我】
これからはちょっとくらいの我が儘 言ってもいいよ
『From now, it's okay to say something a little selfish But only to me』
【从现在起 说些自私的话也没有关系】
でも私にだけよ
『But only to me』
【但是 只能对我说】
"面倒くさいから" って
『"It's too much trouble," you say』
【“太麻烦了”】
素直じゃないんだから
『Because you aren't being honest』
【因为你现在没有坦白】
何で言えないのかな?
『I wonder why you can't say it?』
【我不明白为什么你说不出口】
"好きだよ" 一言よ?
『The phrase "I love you"?』
【“我爱你”这句话】
たまには聞きたいな
『Once in a while, I'd like to hear it』
【我偶尔想要听到】
今日は私と君が 名字を重ねた日
『Today is the day we put our family names together』
【今天是我们的姓氏合在一起的日子】
愛が芽吹いた日
『The day our love blossomed』
【我们的爱盛开的日子】
La la la…
『La la la...』
【啦 啦 啦。。。】
"虹がキレイだよ
『"The rainbow is beautiful,』
【彩虹真漂亮】
いや、お前の方が... "
『No wait, not more than you... "』
【不对,没有你漂亮。。。“】
テレはじめるきみに
『And to you, who are beginning to feel shy,』
【对着正在脸红的你说】
"ありがとう ありがとう"
『"Thank you, thank you"』
【感谢你 感谢你】
作词:二宫和也
作曲:多田慎也
编曲:三上吉直
日译英:yarukizero
英译中:卢儿 luer
いつもそうよ
『It's always like that 』
【总是这样】
拗ねると君は
『When I sulk』
【当我生闷气的时候】
私の大事な物を隠すでしょ
『you hide something important of mine, right』
【你会藏起我最重要的东西,不是吗?】
その場所は決まって同じだから
『Because it's always at the same place,』
【因为总是在同一个地方】
今日は先に行って待ってみるわ
『Today, I'll go there first and wait for you』
【今天我先到那儿去等你】
季節たちが夕日を連れて来て
『The seasons bring along the setting sun』
【随着季节而来的夕阳】
影が私を見つけて延びる
『The shadows find me and then stretch out』
【影子找到了我 之后伸长】
ビックリした顔で私をみつめては
『You stare at me with a surprised face』
【你一脸惊讶的望着我】
急に口尖らせ "プイッ"と外見るの
"ごめんね" と言うと
『Then quickly pout and look away』
【然后撅着嘴 把脸转过去】
"じゃあ、こっちに来てよ" と
『When you say, "I'm sorry" 』
【当你说“对不起”时】
"ねぇ、ほら見て見て
『I say, "Then, come over here"』
【我说, “那么,过来吧”】
影が重なった"
『Look, Our shadows overlapped"』
【“看,我们的影子重合了”】
傘が打つかりまっすぐ歩けない
『Our umbrellas hit each other and I can't walk straight』
【我们各自的伞打到了对方 不能走直路】
そんな私を見て笑っているの
『You look at me like that and laugh』
【你那样撅着嘴看着我 笑了出来】
私もやってみせてあげるの 同じ様に口を尖らす
『Then I try giving you the same kind of pout』
【我试着做同样的动作】
優しく笑うきみが この時間が空間が
『You laughing tenderly』
【你轻轻的笑着】
この時間が空間が
『in this time and this place』
【在这个时间这个地点】
泣きたくなるくらい 一番大事なものだよ
『is so important to me that I want to cry』
【对我那么重要 以至于想要哭泣】
わざと尖らせてる
『You're trying to make me pout on purpose』
【你试着故意让我撅嘴】
私に "ごめんね" の返事を持たずに
『And without waiting for my reply to "I'm sorry"』
【没等我说“对不起”】
優しくキスしたの...
『You kiss me gently 』
【轻轻的吻了我】
これからはちょっとくらいの我が儘 言ってもいいよ
『From now, it's okay to say something a little selfish But only to me』
【从现在起 说些自私的话也没有关系】
でも私にだけよ
『But only to me』
【但是 只能对我说】
"面倒くさいから" って
『"It's too much trouble," you say』
【“太麻烦了”】
素直じゃないんだから
『Because you aren't being honest』
【因为你现在没有坦白】
何で言えないのかな?
『I wonder why you can't say it?』
【我不明白为什么你说不出口】
"好きだよ" 一言よ?
『The phrase "I love you"?』
【“我爱你”这句话】
たまには聞きたいな
『Once in a while, I'd like to hear it』
【我偶尔想要听到】
今日は私と君が 名字を重ねた日
『Today is the day we put our family names together』
【今天是我们的姓氏合在一起的日子】
愛が芽吹いた日
『The day our love blossomed』
【我们的爱盛开的日子】
La la la…
『La la la...』
【啦 啦 啦。。。】
"虹がキレイだよ
『"The rainbow is beautiful,』
【彩虹真漂亮】
いや、お前の方が... "
『No wait, not more than you... "』
【不对,没有你漂亮。。。“】
テレはじめるきみに
『And to you, who are beginning to feel shy,』
【对着正在脸红的你说】
"ありがとう ありがとう"
『"Thank you, thank you"』
【感谢你 感谢你】