【转】A Change Of Seasons翻译

A Change Of Seasons
[Music by Dream Theater]
[Lyrics by Mike Portnoy]
I. The Crimson Sunrise
I.深红的日出
[Instrumental]
II. Innocence
II. 天真的从前
I remember a time
我回忆起从前
My frail, virgin mind
我那处女般纯洁的思想~
Watched the crimson sunrise
望着深红的天边~看着日出
Imagined what it might find
任思想在其中寻觅
Life was filled with wonder
生命总是充满奇迹和未知
I felt the warm wind blow
我感到暖流吹过
I must explore the boundaries
我还要探索未知的边界
Transcend the depth of winter's snow
透过冬日层叠的积雪
Innocence caressing me
天真与单纯爱抚着我的心灵
I never felt so young before
我从没感到我是如此的年轻
There was so much life in me
如此的充满生机
Still I longed to search for more
我还要探索更多
But those days are gone now
但是 时间飞逝 那些日子转眼过去了
Changed like a leaf on a tree
就像在仲秋时节摇曳的秋叶
Blown away forever
永远的被寒风吹到远方
Into the cool autumn breeze
摇曳在深秋寒冷的和风中
The snow has now fallen
冬日的雪落了下来
And my sun's not so bright
我的太阳不再明亮
I struggle to hold on
我坚持着
With the last of my might
用我最后的力量
In my den of inequity
Viciousness and subtlety
不公平,恶意,诡诈。将我层层围住
Struggle to ease the pain
我挣扎着去洗去心中的痛苦
Struggle to find the same
挣扎着去寻找知己
Ignorance surrounding me
愚昧,无知,围绕着我
I've never been so filled with fear
我的内心从没有过如此的恐惧~
All my life's been drained from me
从前的生机,早已被榨干
The end is drawing near...
我得末日在接近
III. Carpe Diem
III.把握时间
"Carpe diem
Seize the day"
珍惜美好,把握时间
I'll always remember
我还一直记得
The chill of November
那十一月的严寒
The news of the fall
那初秋的讯息
The sounds in the hall
那回荡在玄关的声音
The clock on the wall
Ticking away
那挂在墙上的古老的钟表,滴答作响
"Seize the Day"
I heard him say
我仿似听到他的对我说,:珍惜眼前可以珍惜的吧!
Life will not always be this way
你的生命就将不会一直这样
Look around
我寻觅着
Hear the sounds
仿似听到这样的声音~
Cherish your life
“珍惜你生命
While you're still around
当你还能够珍惜的时候”
("Gather ye rosebuds while ye may)
花开堪折直需折
(Old Time is still a-flying
时间飞逝不等人
(And this same flower that smiles today)
今天含笑的花朵
(Tomorrow will be dying"
就是明日垂死的蓓蕾
We can learn
From the past
我们可以从昨天借鉴
But those days
Are gone
但是那些日子毕竟已经过去了
We can hope
For the future
我们可以憧憬未来
But there might not be one
但是,谁又知道未来是什么样的呢?
The words stuck in my mind
这些话语回荡在我的脑海
Alive from what I've learned
我从中惊醒
I have to seize the day
我必须要珍惜~珍惜我身边的美好
To home I returned
我回到家
Preparing for her flight
准备追赶她离开的航班
I held with all my might
我以我最后的力量来挽留她
Fearing my deepest fright
承受着最深的痛苦,已经无济于事
She walked into the night
她离开了我,走向黑夜
She turned for one last look
She looked me in the eye
缓慢的转身,她把我望在眼里
I said, "I Love You...
Good-bye"
我说:我爱你。。。。。再见吧!
("It's the most awful thing you'll ever hear"
这。这可能是你听到的最糟糕的事情
("If you're lying to me...")
如果你对我撒谎
("Oh, you dearly love her")
哦,我知道你是真的爱她
("...just have to leave...)
但她。。必须离开
(All our lives")
我们的一生
("Seize the day!")
就是要珍惜眼前的美好
("Something happened")
这些事情已经发生了,不要再想
("Gather ye rosebuds while ye may")
花开堪折直需折
("She was killed")
她在你的世界里已经死去了!
IV. The Darkest Of Winters]
IV.极暗之冬日
[Instrumental]
V. Another World
V.另一个世界
So far or so it seems
到现在看来,似乎
All is lost
With nothing fulfilled
我已一败涂地~一无所有
Off the pages and the
T.V. screen
那书页和电视的世界
Another world
是另一个世界
Where nothing's true
一个全是虚幻的世界
Tripping through
The life fantastic
游荡在虚幻的生命中
Lose a step
不慎失足
And never get up
再也不能站起
Left alone
With a cold blank stare
只有冷眼与我作伴,如此冰冷
I feel like giving up
我感觉我想要放弃了~
I was blinded by a paradise
我被那个天堂蒙住了双眼
Utopia high in the sky
而那世外桃源,仍然在高高的天空中
A dream that only drowned me
那个虚幻的梦将我淹没,不能自拔
Deep in sorrow, wondering why
沉浸于痛苦,我在挣扎着
(以下因该是伪君子的话)
Oh come let us adore him
哦~让我们先假装给他点崇敬
Abuse and then ignore him
然后打倒他~扔到一边
No matter what
无论如何
Don't let him be
不能让他自由
Let's feed upon his misery
用痛苦填充他的心
Then string him up for all the world to see
然后吊起来~让全世界的人来看他的丑态!
(主人公)
I'm sick of all
Your hypocrites
Holding me at bay
我厌倦你们这帮伪君子,小人!就像困兽斗那样围住我
And I don't need
Your sympathy
To get me through the day
我才不需要你们所谓的怜悯来让我度过困难
Seasons change and so can I
人生就如季节的变换,我一定会时来运转~
Hold on Boy
坚持住孩子!
No time to cry
没有时间哭泣了
Untie these strings
挣脱那些束缚的枷锁
I'm climbing down
虽然我在后退
I won't let them push me away
但我不会让他们将我击垮
Oh come let us adore him
v哦~让我们先假装给他点崇敬
Abuse and then ignore him
然后打倒他~扔到一边
No matter what
无论如何
Don't let him be
不能让他自由
Let's feed upon
His misery
用痛苦来填充他的心灵
Now it's time for them
To deal with me
现在是时候来让他们和我较量了
VI. The Inevitable Summer
VI. 如期而至的盛夏
[Instrumental]
VII. The Crimson Sunset
VII.深红的日落
I'm much wiser now
现在,我比以前更加睿智
A lifetime of memories
一生的记忆
Run though my head
划过脑海
They taught me how
它们教会了我
For better or worse
分辨好坏
Alive or dead
抉择生死
I realize
我意识到
There's no turning back
那些都已经过去,不能挽回
Life goes on
The offbeaten track
而生命依旧沿着它那不规则的轨迹飞驰
I sit down with my son
我和我的儿子坐在一起
Set to see the Crimson Sunset
再次望着远方那深红的日出
(Gather ye rosebuds while ye may)
(花开堪折直须折)
Many years have come and gone
许多年月,来来去去
I've lived my life, but now must move on
我过完了我的一生,但是现在,他还是要继续
(Gather ye rosebuds while ye may)
(花开堪折直须折)
He's my only one
他,是我唯一的儿子
Now that my time has come
现在,死亡已经对我微笑
Now that my life is done
现在,我的一生已经完结
We look into the sun
我和他一起看着天边那太阳
"Seize the day
珍惜身边的美好!
And don't you cry
不要再哭
Now it's time
To say good-bye
现在是时间来说再见了
Even though
I'll be gone
虽然我已逝去
I will live on
但我也会永生
Live on"
永生
译者:活着便精彩あ
[Music by Dream Theater]
[Lyrics by Mike Portnoy]
I. The Crimson Sunrise
I.深红的日出
[Instrumental]
II. Innocence
II. 天真的从前
I remember a time
我回忆起从前
My frail, virgin mind
我那处女般纯洁的思想~
Watched the crimson sunrise
望着深红的天边~看着日出
Imagined what it might find
任思想在其中寻觅
Life was filled with wonder
生命总是充满奇迹和未知
I felt the warm wind blow
我感到暖流吹过
I must explore the boundaries
我还要探索未知的边界
Transcend the depth of winter's snow
透过冬日层叠的积雪
Innocence caressing me
天真与单纯爱抚着我的心灵
I never felt so young before
我从没感到我是如此的年轻
There was so much life in me
如此的充满生机
Still I longed to search for more
我还要探索更多
But those days are gone now
但是 时间飞逝 那些日子转眼过去了
Changed like a leaf on a tree
就像在仲秋时节摇曳的秋叶
Blown away forever
永远的被寒风吹到远方
Into the cool autumn breeze
摇曳在深秋寒冷的和风中
The snow has now fallen
冬日的雪落了下来
And my sun's not so bright
我的太阳不再明亮
I struggle to hold on
我坚持着
With the last of my might
用我最后的力量
In my den of inequity
Viciousness and subtlety
不公平,恶意,诡诈。将我层层围住
Struggle to ease the pain
我挣扎着去洗去心中的痛苦
Struggle to find the same
挣扎着去寻找知己
Ignorance surrounding me
愚昧,无知,围绕着我
I've never been so filled with fear
我的内心从没有过如此的恐惧~
All my life's been drained from me
从前的生机,早已被榨干
The end is drawing near...
我得末日在接近
III. Carpe Diem
III.把握时间
"Carpe diem
Seize the day"
珍惜美好,把握时间
I'll always remember
我还一直记得
The chill of November
那十一月的严寒
The news of the fall
那初秋的讯息
The sounds in the hall
那回荡在玄关的声音
The clock on the wall
Ticking away
那挂在墙上的古老的钟表,滴答作响
"Seize the Day"
I heard him say
我仿似听到他的对我说,:珍惜眼前可以珍惜的吧!
Life will not always be this way
你的生命就将不会一直这样
Look around
我寻觅着
Hear the sounds
仿似听到这样的声音~
Cherish your life
“珍惜你生命
While you're still around
当你还能够珍惜的时候”
("Gather ye rosebuds while ye may)
花开堪折直需折
(Old Time is still a-flying
时间飞逝不等人
(And this same flower that smiles today)
今天含笑的花朵
(Tomorrow will be dying"
就是明日垂死的蓓蕾
We can learn
From the past
我们可以从昨天借鉴
But those days
Are gone
但是那些日子毕竟已经过去了
We can hope
For the future
我们可以憧憬未来
But there might not be one
但是,谁又知道未来是什么样的呢?
The words stuck in my mind
这些话语回荡在我的脑海
Alive from what I've learned
我从中惊醒
I have to seize the day
我必须要珍惜~珍惜我身边的美好
To home I returned
我回到家
Preparing for her flight
准备追赶她离开的航班
I held with all my might
我以我最后的力量来挽留她
Fearing my deepest fright
承受着最深的痛苦,已经无济于事
She walked into the night
她离开了我,走向黑夜
She turned for one last look
She looked me in the eye
缓慢的转身,她把我望在眼里
I said, "I Love You...
Good-bye"
我说:我爱你。。。。。再见吧!
("It's the most awful thing you'll ever hear"
这。这可能是你听到的最糟糕的事情
("If you're lying to me...")
如果你对我撒谎
("Oh, you dearly love her")
哦,我知道你是真的爱她
("...just have to leave...)
但她。。必须离开
(All our lives")
我们的一生
("Seize the day!")
就是要珍惜眼前的美好
("Something happened")
这些事情已经发生了,不要再想
("Gather ye rosebuds while ye may")
花开堪折直需折
("She was killed")
她在你的世界里已经死去了!
IV. The Darkest Of Winters]
IV.极暗之冬日
[Instrumental]
V. Another World
V.另一个世界
So far or so it seems
到现在看来,似乎
All is lost
With nothing fulfilled
我已一败涂地~一无所有
Off the pages and the
T.V. screen
那书页和电视的世界
Another world
是另一个世界
Where nothing's true
一个全是虚幻的世界
Tripping through
The life fantastic
游荡在虚幻的生命中
Lose a step
不慎失足
And never get up
再也不能站起
Left alone
With a cold blank stare
只有冷眼与我作伴,如此冰冷
I feel like giving up
我感觉我想要放弃了~
I was blinded by a paradise
我被那个天堂蒙住了双眼
Utopia high in the sky
而那世外桃源,仍然在高高的天空中
A dream that only drowned me
那个虚幻的梦将我淹没,不能自拔
Deep in sorrow, wondering why
沉浸于痛苦,我在挣扎着
(以下因该是伪君子的话)
Oh come let us adore him
哦~让我们先假装给他点崇敬
Abuse and then ignore him
然后打倒他~扔到一边
No matter what
无论如何
Don't let him be
不能让他自由
Let's feed upon his misery
用痛苦填充他的心
Then string him up for all the world to see
然后吊起来~让全世界的人来看他的丑态!
(主人公)
I'm sick of all
Your hypocrites
Holding me at bay
我厌倦你们这帮伪君子,小人!就像困兽斗那样围住我
And I don't need
Your sympathy
To get me through the day
我才不需要你们所谓的怜悯来让我度过困难
Seasons change and so can I
人生就如季节的变换,我一定会时来运转~
Hold on Boy
坚持住孩子!
No time to cry
没有时间哭泣了
Untie these strings
挣脱那些束缚的枷锁
I'm climbing down
虽然我在后退
I won't let them push me away
但我不会让他们将我击垮
Oh come let us adore him
v哦~让我们先假装给他点崇敬
Abuse and then ignore him
然后打倒他~扔到一边
No matter what
无论如何
Don't let him be
不能让他自由
Let's feed upon
His misery
用痛苦来填充他的心灵
Now it's time for them
To deal with me
现在是时候来让他们和我较量了
VI. The Inevitable Summer
VI. 如期而至的盛夏
[Instrumental]
VII. The Crimson Sunset
VII.深红的日落
I'm much wiser now
现在,我比以前更加睿智
A lifetime of memories
一生的记忆
Run though my head
划过脑海
They taught me how
它们教会了我
For better or worse
分辨好坏
Alive or dead
抉择生死
I realize
我意识到
There's no turning back
那些都已经过去,不能挽回
Life goes on
The offbeaten track
而生命依旧沿着它那不规则的轨迹飞驰
I sit down with my son
我和我的儿子坐在一起
Set to see the Crimson Sunset
再次望着远方那深红的日出
(Gather ye rosebuds while ye may)
(花开堪折直须折)
Many years have come and gone
许多年月,来来去去
I've lived my life, but now must move on
我过完了我的一生,但是现在,他还是要继续
(Gather ye rosebuds while ye may)
(花开堪折直须折)
He's my only one
他,是我唯一的儿子
Now that my time has come
现在,死亡已经对我微笑
Now that my life is done
现在,我的一生已经完结
We look into the sun
我和他一起看着天边那太阳
"Seize the day
珍惜身边的美好!
And don't you cry
不要再哭
Now it's time
To say good-bye
现在是时间来说再见了
Even though
I'll be gone
虽然我已逝去
I will live on
但我也会永生
Live on"
永生
译者:活着便精彩あ