僕の知らない君 歌词
网摘的, 翻译者海涵~
僕の知らない君
词:奧華子
曲:奧華子
编曲:奧華子
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい/不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから/因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
久しぶりに会った君は 雰囲気が変わったみたい/再見久違的你,感覺好像改變了
僕の知らない服を着て 髪も短くなってた/穿著我不熟悉的衣服,頭髮也變短了
だけど見慣れた腕時計 はじめて僕があげた物/但是熟悉的腕表,那是我第一次送你的禮物
少しでも君のどこかに 残ってて嬉しかった/至少還殘留著點我的痕跡,為此我感到欣慰
友達に戻るなんて やっぱり僕にはできない/要和你做回朋友的話,果然還是不行
こんなに近くに君がいるのに どうしても もう届かない/這樣的想法,即使面對如此接近的你,卻無論如何也傳達不給你
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい/不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから/因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
何を間違えていたのか どうしてこうなったのだろう/是哪裡弄錯了吧?為何會變成這樣?
問題集めくるように 答え合わせ出来ないね/將所有問題集中起來,也還是答不出來啊
嫌いになったわけじゃないと 言ってくれた言葉が/你向我說過的,不可能討厭我的話語
余計に僕を苦しめてること もう君は知っているでしょ/更加令我痛苦,你已經知道了吧
泣けないよ君の前では 思い出にされたとしても/不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから/因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
本当は少し期待してたよ やり直せる気がしてた/真的有一點期待啊,想要重新開始
だけど君はもう他の誰かを 愛し始めている/但是你已經開始,愛著另外的人了
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい/不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の声を聞いていたい/因為我還是情不自禁地,想要聽見你的聲音
いつかまた出会えるのなら もう二度と離れたくない/何時還能再相見的話,絕對不會再分開了
だからもう終わりにしよう 僕は君が好きなままだから/所以已經決定結束了,我還是喜歡著你啊
僕の知らない君
词:奧華子
曲:奧華子
编曲:奧華子
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい/不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから/因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
久しぶりに会った君は 雰囲気が変わったみたい/再見久違的你,感覺好像改變了
僕の知らない服を着て 髪も短くなってた/穿著我不熟悉的衣服,頭髮也變短了
だけど見慣れた腕時計 はじめて僕があげた物/但是熟悉的腕表,那是我第一次送你的禮物
少しでも君のどこかに 残ってて嬉しかった/至少還殘留著點我的痕跡,為此我感到欣慰
友達に戻るなんて やっぱり僕にはできない/要和你做回朋友的話,果然還是不行
こんなに近くに君がいるのに どうしても もう届かない/這樣的想法,即使面對如此接近的你,卻無論如何也傳達不給你
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい/不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから/因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
何を間違えていたのか どうしてこうなったのだろう/是哪裡弄錯了吧?為何會變成這樣?
問題集めくるように 答え合わせ出来ないね/將所有問題集中起來,也還是答不出來啊
嫌いになったわけじゃないと 言ってくれた言葉が/你向我說過的,不可能討厭我的話語
余計に僕を苦しめてること もう君は知っているでしょ/更加令我痛苦,你已經知道了吧
泣けないよ君の前では 思い出にされたとしても/不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから/因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
本当は少し期待してたよ やり直せる気がしてた/真的有一點期待啊,想要重新開始
だけど君はもう他の誰かを 愛し始めている/但是你已經開始,愛著另外的人了
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい/不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の声を聞いていたい/因為我還是情不自禁地,想要聽見你的聲音
いつかまた出会えるのなら もう二度と離れたくない/何時還能再相見的話,絕對不會再分開了
だからもう終わりにしよう 僕は君が好きなままだから/所以已經決定結束了,我還是喜歡著你啊