The Rose

作为一个经久不衰,被无数人传唱的经典歌曲来说,在众多版本里我最为喜欢的是WestLife版本,不仅是因为他在以前就为我所喜欢的组合…而是比起更受欢迎的手嶌葵版,WestLife更烘托出了一种更磅礴大气的爱,决绝,又带着伟大的悲伤。
歌词本身就写得很好,非常押韵,又富有美感。这在英文歌曲中还是很少见的。
---------------------------------------------------------------------------
Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子
-------------------------------------------------------------------------
第一次听说这首歌是在APH的一篇法英同人文里,没错,《线下三度》。当时并没有太注意,后来是好友要我听的时候,我才一下子深深的被那大气的爱与美所吸引。
很不好说这首歌给我的感觉,沉静,活泼。很似一缕冬天里的阳光,在静静的旋律流淌时,那些过去的幸福时光一一再现,而高潮时,已经泪流满面。
很难想象在《线下三度》里,亚瑟是用一种什么心情为弗朗西斯而唱,用一种什么心情为这首歌而死。
-------------------------------------------------------------------------------
t's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉
It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试
It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
And the soul afraid of dyin',that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存
When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路
-----------------------------------------------------------------------------------
又美好,又悲伤。
也被理解,也被误会。
又互相爱着,又互相伤害着。
也曾平淡,也曾轰轰烈烈。
韶华盛极,开到荼縻。
那些美好的,一起走过的路却已成了一首凄美壮丽的挽歌。当歇斯底里的悲伤冲破了原本孤寂的内心时,所有燃烧着的爱与痛刹那间变为死灰。
心如止水。
-----------------------------------------------------------------------------------
And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那麽幸运,我们矢志不渝
Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
----------------------------------------------------------------------------------
果然还是这样比较好吧。
一个世界里,一颗深藏地下的种子,永远长眠于地下
另一个世界里,漫天飞舞的雪花吹散了一地的叶
小小的心中,终于开出了娇艳的花
……不管这支花,他是否看到过
-----
后记:写完这篇文没多久才知道在恩克的葬礼上,也放过这首歌。
后来德国球迷只要怀念恩克的时候,就会拿出这首歌来,慢慢的听一遍呢…
我的老师说自杀的人都是无责任心的恶棍,可是谁会去哭着对那些我们爱的偶像们说,你不负责任呢?他们或许是用另一种方式,在为自己的生命负责。
恩克的死让人唏嘘,还有不久刚死去的斯皮德,想起香克利的那句“足球无关生死,却高于生死”……百感交集,能说上什么话呢……
还是继续这首《The Rose》吧
歌词本身就写得很好,非常押韵,又富有美感。这在英文歌曲中还是很少见的。
---------------------------------------------------------------------------
Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇
Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂
Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔
I say love, it is a flower,and you its only seed.
我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子
-------------------------------------------------------------------------
第一次听说这首歌是在APH的一篇法英同人文里,没错,《线下三度》。当时并没有太注意,后来是好友要我听的时候,我才一下子深深的被那大气的爱与美所吸引。
很不好说这首歌给我的感觉,沉静,活泼。很似一缕冬天里的阳光,在静静的旋律流淌时,那些过去的幸福时光一一再现,而高潮时,已经泪流满面。
很难想象在《线下三度》里,亚瑟是用一种什么心情为弗朗西斯而唱,用一种什么心情为这首歌而死。
-------------------------------------------------------------------------------
t's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉
It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试
It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
这是一个不曾离开却也不曾给予的人
And the soul afraid of dyin',that never learns to live.
那畏死的灵魂,再无法生存
When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫长的路
-----------------------------------------------------------------------------------
又美好,又悲伤。
也被理解,也被误会。
又互相爱着,又互相伤害着。
也曾平淡,也曾轰轰烈烈。
韶华盛极,开到荼縻。
那些美好的,一起走过的路却已成了一首凄美壮丽的挽歌。当歇斯底里的悲伤冲破了原本孤寂的内心时,所有燃烧着的爱与痛刹那间变为死灰。
心如止水。
-----------------------------------------------------------------------------------
And you think that love is only,For the lucky and the strong
你说,爱是唯一,我们那麽幸运,我们矢志不渝
Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只记得冬日里,当天空中雪花飘飞
Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
----------------------------------------------------------------------------------
果然还是这样比较好吧。
一个世界里,一颗深藏地下的种子,永远长眠于地下
另一个世界里,漫天飞舞的雪花吹散了一地的叶
小小的心中,终于开出了娇艳的花
……不管这支花,他是否看到过
-----
后记:写完这篇文没多久才知道在恩克的葬礼上,也放过这首歌。
后来德国球迷只要怀念恩克的时候,就会拿出这首歌来,慢慢的听一遍呢…
我的老师说自杀的人都是无责任心的恶棍,可是谁会去哭着对那些我们爱的偶像们说,你不负责任呢?他们或许是用另一种方式,在为自己的生命负责。
恩克的死让人唏嘘,还有不久刚死去的斯皮德,想起香克利的那句“足球无关生死,却高于生死”……百感交集,能说上什么话呢……
还是继续这首《The Rose》吧