自翻伪七律 Viva La Vida....
请多指教
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
吾尝执鼎掌天下
号起惊涛平巨浪
如今孤卧残晨中
形影孑孓巡街巷
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
吾尝抚掌权生死
喝破寇胆断敌肠
但听黔首齐称颂
“先王崩兮,万岁今上!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
如今方握权柄在
转头一身锁宫墙
忽察坚城虽犹立
柱基已做沙尘扬
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
但闻圣城钟声起,
铁骑万千歌声狂。
吾鉴吾盾吾刃在,
吾教远播传边疆!
For some reason I can’t explain
Once you go there was never, never an honest word
That was when I ruled the world
(Ohhh)
唏嘘难释因果处
但知尔去不复来
忠言诤谏皆散罢
唯我独尊臣四海
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
凛冽寒风方呼啸
卷帘催人宫门坏
金鼓乱打礼乐崩
世人难料江山衰。
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
群雄翘首待天时
欲取残项挫尘埃
如今悬命空寂叹
驾坐九五为哪般。
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
但闻圣城钟声起,
铁骑万千歌声来。
吾鉴吾盾吾刃举,
吾教远播镇边塞!
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
唏嘘难语其中意
天国圣门再难开
忠言诤谏都散去
唯我独坐掌四海。
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
吾尝执鼎掌天下
号起惊涛平巨浪
如今孤卧残晨中
形影孑孓巡街巷
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
吾尝抚掌权生死
喝破寇胆断敌肠
但听黔首齐称颂
“先王崩兮,万岁今上!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
如今方握权柄在
转头一身锁宫墙
忽察坚城虽犹立
柱基已做沙尘扬
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
但闻圣城钟声起,
铁骑万千歌声狂。
吾鉴吾盾吾刃在,
吾教远播传边疆!
For some reason I can’t explain
Once you go there was never, never an honest word
That was when I ruled the world
(Ohhh)
唏嘘难释因果处
但知尔去不复来
忠言诤谏皆散罢
唯我独尊臣四海
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
凛冽寒风方呼啸
卷帘催人宫门坏
金鼓乱打礼乐崩
世人难料江山衰。
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
群雄翘首待天时
欲取残项挫尘埃
如今悬命空寂叹
驾坐九五为哪般。
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
但闻圣城钟声起,
铁骑万千歌声来。
吾鉴吾盾吾刃举,
吾教远播镇边塞!
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
唏嘘难语其中意
天国圣门再难开
忠言诤谏都散去
唯我独坐掌四海。